Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Ausbilden geistiger Fähigkeiten durch ständiges Üben....

Im Verlangen nach göttlicher Weisheit ist auch die Liebe zum Herrn erkennbar, und es begehret der Mensch, der sich selbst als Produkt göttlicher Liebe erkennt, teilzunehmen im Geiste am Wirken und Walten der ewigen Gottheit, d.h., zu erfassen mit seinen Sinnen alle Wunder der Schöpfung und zu wissen um Dinge, die reinstes Geistesgut sind und somit nur mit dem in ihm sich bergenden göttlichen Geistesfunken aufzunehmen sind. So bedarf es nur einiger Übung, und der Wille des Menschen erreicht Unglaubliches in geistiger Beziehung. Alle Obliegenheiten des Körpers zu erfüllen ist auch nur mehr oder weniger Übungssache, denn es nimmt der Mensch die Fertigkeiten auf verschiedenem Gebiet an durch bewußtes Streben danach, und es ist dies der irdische Zweck, sich auszubilden in dem Beruf, den er sich für sein Erdenleben gewählt hat. Ebenso verhält es sich mit allen geistigen Fähigkeiten, die gleichfalls durch ständiges Üben ausgebildet werden können in hohem Grade und den Erfolg eintragen, außergewöhnlich tief eindringen zu können in geistige Gebiete und dementsprechend geistiges Wissen zu mehren. Es setzet dies Streben immer die Liebe zu Gott voraus, denn es will der Mensch stets das besitzen, was ihm begehrenswert dünkt. Und er bekennt durch sein Verlangen nach geistigem Gut, daß es ihn zieht mit Seele und Geist zur Göttlichkeit, Deren Produkt der Liebe er doch ist von Ewigkeit. Wem jedoch die Liebe zu Gott nicht innewohnt, dessen Sinne verlangen nicht nach der Weisheit aus Gott.... Sie sind gerichtet auf die Welt mit ihren irdischen Vorteilen. Es begehrt der Mensch Ruhm und Ehre, irdische Güter und irdisches Wissen, und er findet darin restlos Erfüllung seines Sehnens. Und umgekehrt wird dem Menschen die Welt schal erscheinen, der geistige Wahrheit verkostet hat.... Denn sein Verlangen danach wird sich steigern, je mehr es gestillt wird, doch der Erde Güter ihm reiz- und wertlos erscheinen. Und die Liebe zu Gott, zu seinem Schöpfer, wird alles verdrängen aus dem Herzen, was je darin verborgen war, und die geringste geistige Kost wird ihm weit mehr Genuß sein als alle Freuden der Welt, denn sein Herz vermag diese nicht mehr als solche zu erkennen, so es sein Glück einmal gefunden hat in der Darbietung himmlischer Weisheiten und den Hunger danach gleichfort stillen darf durch die Gnade des Herrn.... Denn wer in der Liebe zu Ihm verharrt, dessen Geist darf den Flug zur Höhe ausführen, sooft er will.... er wird stets bedacht werden durch die göttliche Liebe....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

Desarrollar capacidades espirituales a través de la práctica constante.....

En el deseo a la sabiduría divina también se refleja el amor al Señor, y el hombre, que se reconoce a sí mismo como un producto del amor divino, desea participar espiritualmente en la obra y el gobierno de la Deidad eterna, es decir, quiere captar con sus sentidos todas las maravillas de la creación y saber de cosas que son la propiedad espiritual más pura y, por lo tanto, solo pueden ser absorbidas con la chispa espiritual que se alberga en él. Así que solo se necesita un poco de práctica, y la voluntad del hombre logra cosas increíbles en términos espirituales. Cumplir con todas las obligaciones del cuerpo es también más o menos una cuestión de práctica, porque el hombre asume las habilidades en diferentes áreas esforzándose continuamente por ellas, y este es el propósito terrenal de formarse en la profesión que ha escogido para su vida terrenal.

Lo mismo ocurre con todas las capacidades espirituales, que también pueden desarrollarse en alto grado y que llevan al éxito de poder entrar extraordinariamente profundo en áreas espirituales y, por lo tanto, aumentar el saber espiritual a través de la práctica constante. Este esfuerzo presupone siempre el amor a Dios, porque el hombre siempre quiere poseer lo que le parece deseable. Y a través de su deseo por el bien espiritual, confiesa que su alma y su espíritu se sienten atraídos por la Divinidad, Cuyo producto del amor es desde la eternidad. Sin embargo, a quien el amor para Dios no es inherente, cuyos sentidos no desean la sabiduría de Dios..... Se dirigen hacia al mundo con sus ventajas terrenales. El hombre desea la fama y el honor, los bienes terrenales y el conocimiento terrenal, y en ello encuentra el cumplimiento de su anhelo.

Y a la inversa, el mundo parecerá rancio para el hombre, que ha probado la verdad espiritual..... Porque su anhelo por ella aumentará cuanto más se satisfaga, pero los bienes terrenales le parecen poco atractivos y sin valor. Y el amor a Dios, a su Creador, desplazará del corazón todo lo que estuvo escondido en él, y el más mínimo alimento espiritual será para él mucho más gozo que todas las alegrías del mundo, porque su corazón ya no es capaz de reconocerlas como tales una vez que ha encontrado su felicidad en la presentación de la sabiduría celestial y se le permite saciar inmediatamente su hambre por ello por la gracia del Señor..... Porque quien persiste en el amor por Él, su espíritu puede llevar a cabo el vuelo hacia arriba cuantas veces quiera..... siempre será atendido por el amor divino..... Amén

Übersetzer
Übersetzt durch: Hans-Dieter Heise