Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Prüfen dieses Werkes.... Empfangsfähigkeit für direktes Wort....

Es ist von größter Wichtigkeit, mit einer gewissen Vorsicht zu prüfen und nichts bedingungslos hinzunehmen, was auch dem Menschen geboten wird.... solange dieses Gebotene eigenes Gut des Menschen ist, d.h. entstanden ist als rein irdisches Werk ohne die Inanspruchnahme göttlicher Hilfe. Ein solches Werk kann nicht vorsichtig genug entgegengenommen werden, ist doch immer ein Irren menschlicherseits in Erwägung zu ziehen und somit auch die Wahrheit oft anzuzweifeln. Es findet nun aber diese Vorsichtsmaßregel keine Anwendung bei Kundgaben, die unmittelbar von oben den Menschen zugehen und es wird ohne Zweifel alles angenommen werden können, was in dieser Weise von den Geisteskräften den Menschen übermittelt wird. Es vermag nur der Mensch mitunter nicht den rechten Sinn zu erfassen, sei es, daß sein Gedankengang vom eigentlichen Inhalt abschweift, oder auch, daß er gewisse Vorbedingungen nicht erfüllt hat, durch die es ihm möglich ist, einzudringen in die göttliche Weisheit. Nichts kann so erschöpfend erklärt werden, daß es auch (von = d. Hg.) dem von jedem geistigen Streben sich fernhaltenden Menschen verstanden werden kann, denn dies ist nicht im Sinne des göttlichen Schöpfers.... Es wird erkennen, dem an der Wahrheit gelegen ist und der sich gleichzeitig bemüht, die an ihn gestellten Forderungen zu erfüllen.... Doch wer nur rein wissenschaftlich eine Erklärung zu bekommen wünscht, muß sich begnügen mit solchen Worten, die ihm unverständlich erscheinen, und er muß erst die rechte Einstellung zu finden bemüht sein, ehe ihm auch der Sinn der Worte verständlich ist. So gab der Herr immer und zu allen Zeiten.... leicht verständlich denen, die Sein Wort begehrten aus der Liebe des Herzens heraus, doch unverständlich jenen, die nur zu wissen begehrten, sich aber nicht an den Inhalt der Gaben von oben hielten, also auch nicht das göttliche Wort befolgten. Ihnen waren es nur tote Buchstaben, ohne Sinn und ohne Wirkung.... Und es verlor an Wert, was sie nicht begreifen konnten aus eigener Schuld. Die sich jedoch eingehend mit dem Wort Gottes befassen.... die alles daransetzen, das Wort zur Tat werden zu lassen, denen wird völlig verständlich sein, was ihnen vermittelt wird, und der leiseste Zweifel wird behoben sein, so sie nur gläubig diesen dem Herrn unterbreiten. Und es genüge dir, zu wissen, daß alle Kraft aus Gott am Werk ist, dir zu tiefer Gläubigkeit zu verhelfen, und nichts unversucht gelassen wird, um auch den letzten Zweifel in dir zu tilgen, daß also die Hingabe an deinen Heiland immer inniger wird und dich empfangsfähig macht für das göttliche Wort in direkter Form.... und du so den Zustand völligen Lösens der Seele vom Körper erreichst. Es wird dir dann keine Kundgabe mehr unverständlich sein, sondern alles wirst du zugleich aufnehmen mit dem Ohr, dem Herzen und dem Geist.... Und dies ist die sicherste Gewähr der Wahrhaftigkeit der göttlichen Worte, doch soll dein Glauben zuvor schon so stark sein, denn wer da glaubet fest und unerschütterlich, dem kann der Heiland sich nähern und ihn beglücken durch Seine Gegenwart und Sein Wort....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

이 역사를 확인하라. 직접 말씀을 받는 능력.

어느 정도 주의를 기울여 점검하고, 사람에게 제공되는 것을 무조건 받아들이지 않는 일이 가장 크게 중요하다. 제공되는 것이 인간 자신의 역사라면, 하나님의 도움을 사용하지 않은 순전히 세상의 역사이다. 그런 작품은 아무리 주의를 해도 충분하게 주의를 기울일 수 없다. 항상 인간의 편에서 오류가 없는지 점검해야만 한다. 그러므로 진리성이 종종 의심된다. 그러나 위로부터 사람들에게 직접 제공된 것에는 이런 예방 조치가 해당이 되지 않는다. 이런 방식으로 영의 세력에 의해 사람들에게 전달된 모든 것을 의심할 여지 없이 받아들일 수 있다.

사람이 단지 때때로 올바른 의미를 파악할 수 없다. 그의 생각의 과정이 실제 내용에서 벗어나거나, 그가 하나님의 지혜 안으로 들어갈 수 있는 특정한 전제 조건을 충족하지 못했을 때이다. 영적인 추구와 거리가 먼 사람들이 이해할 수 있을 정도로 철저하게 설명할 수 있는 것은 없다. 왜냐하면 그런 일은 창조주 하나님이 원하는 일이 아니기 때문이다. 진리에 관심이 있는 사람과 동시에 그에게 주어진 요구를 충족시키기 위해 노력하는 사람이 깨달을 것이다. 그러나 단지 순전히 과학적인 설명을 얻기를 원하는 사람은 이해할 수 없게 보이는 말에 만족해야만 하고, 그가 말씀의 뜻을 이해할 수 있게 되기까지, 그는 먼저 올바른 자세를 찾으려고 노력해야만 한다.

그래서 주님은 항상 어느 시대에나 심장의 사랑으로 자신의 말씀을 갈망하는 사람은 쉽게 이해할 수 있지만, 단지 알고 싶어 하는 사람은 이해할 수 없게 주었다. 다시 말해 단지 알고 싶어 하는 사람은 계시의 내용을 중요하게 여기지 않고, 그러므로 하나님의 말씀에 순종하지 않는다. 말씀이 그들에게는 단지 의미도 없고, 효과도 없는 죽은 문자일 뿐이다. 자신의 잘못으로 파악할 수 없는 말씀이 가치를 잃게 한다. 그러나 하나님의 말씀을 깊이 연구하는 사람은, 말씀대로 하기 위해 모든 것을 드리는 사람은, 그들에게 전달된 내용을 완전히 이해할 수 있게 될 것이다. 가장 작은 의심도 단지 믿음으로 주님께 아뢰면, 가장 작은 의심을 제거할 수 있게 될 것이다.

하나님의 모든 힘이 너를 깊은 믿음으로 돕기 위해 역사하고, 너의 마지막 의심조차 제거하기 위해 어떤 일도 시도하지 않고 남겨두지 않고, 이로써 주님을 향한 너의 헌신이 항상 더 긴밀하게 되게 한다는 것을 네가 아는 것으로 너에게 충분하다. 그러면 구세주를 향한 헌신이 점점 더 긴밀하게 만들고, 하나님의 말씀을 직접 받는 형식으로 받을 수 있게 하고, 네가 혼이 육체로부터 완전히 자유롭게 되도록 한다는 것을 네가 아는 것으로 너에게 충분하다. 그러면 너는 이제는 어떤 계시도 이해할 수 없는 계시가 없게 되고, 귀와 심장과 영으로 동시에 모든 계시를 받아들이게 될 것이다. 이런 일이 하나님 말씀의 진리성을 가장 확실하게 보장한다. 그러나 이전에 너의 믿음이 아주 강해야 한다. 왜냐하면 굳고 흔들리지 않는 믿음을 가진 사람에게 주님이 가까이 다가가고, 자신의 임재와 자신의 말씀으로 그를 행복하게 할 수 있기 때문이다.

아멘

Übersetzer
Übersetzt durch: 마리아, 요하네스 박