Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Wahre Jünger und ihr Los.... Sandige Wüste.... Quell und Lebensborn....

Doch zu jeder Zeit wurde auch diesen Meinen wahren Jüngern Widerstand entgegengesetzt von den Mich verleugnenden, Meine Lehre zerstören wollenden Menschen. So manche falsche Darlegung Meiner Lehre brachte zustande, daß der Menschheit Sinn sich von ihr abwandte und Meine wahren Jünger nicht angehört wurden, die ihnen wahrlich Gold statt Steine bieten konnten. Wo sich die Vermessenheit der Menschen so weit verstieg, daß selbst Mein Name zum Deckmantel falscher Lehren benutzt wurde, dort konnte sich in der Folge auch keine reine Lehre erhalten, denn es war das Fundament baufällig geworden, und was von Menschenhand nun erbaut wurde, konnte Meinen Segen nimmermehr beanspruchen. Still und eifrig, gläubig und liebenden Herzens aber predigten Meine wahren Jünger das Christentum.... und wer diese Lehre annahm, ging ein in Mein Reich.... Dem Werk, das nun unter deiner Hand entsteht, liegt wiederum Mein Wille zugrunde, der Menschheit den Lebensquell zugänglich zu machen. Die Irrwege, die euch vom rechten Weg ableiten, werden euch in die sandigste Wüste führen, wo brennender Durst, Ermattung und qualvoller Tod euer Los ist.... Doch an Meiner Quelle dürfet ihr euch laben und erquicken.... Ihr werdet ohne Anstrengung dann den rechten Weg fortgehen, bis ihr eingeht in die Pforte des ewigen Lebens. Darum achtet der Zeichen.... achtet derer, die euch den Weg zum Lebensborn weisen, und verharret nicht in sandiger Wüste, wo euch der Quell.... das reine Wort Gottes.... so nahe ist. Es wird euch Menschen immer und immer wieder kundgetan, daß ihr Gottes Geschöpfe seid.... so erkennet Mich als euren Vater an, auf daß Ich euch bedenken kann, daß auch ihr Meine wahren Jünger werdet und bleibet bis in alle Ewigkeit....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

Ware volgelingen en hun lot – Zanderige woestijn – Levensbron

Maar te allen tijde werd ook Mijn ware volgelingen tegenstand geboden door de mensen die Mij verloochenden en Mijn leer wilden verwoesten. Zo menige verkeerde interpretatie van Mijn leer bracht tot stand, dat de aandacht van de mensheid zich van haar afwendde en er niet meer naar Mijn volgelingen, die hun goud in plaats van stenen konden bieden, geluisterd werd. Waar de vermetelheid van de mens zo ver ging, dat zelfs Mijn naam tot een dekmantel van een valse leer gebruikt werd, daar kon in het vervolg ook geen zuivere leer blijven bestaan, want het fundament was bouwvallig geworden en wat nu door mensenhand gebouwd werd, kon nooit aanspraak maken op Mijn zegen.

Maar Mijn ware volgelingen predikten stil en ijverig, gelovig en met liefdevolle harten het christendom. En wie deze leer aannam, ging Mijn rijk binnen.

Aan het werk, dat nu onder jouw handen ontstaat, ligt opnieuw Mijn wil ten grondslag om de levensbron voor de mensheid toegankelijk te maken.

De dwaalwegen, die jullie van de juiste weg afbrengen, zullen jullie naar de zanderigste woestijn leiden, waar brandende dorst, afmatting en een martelende dood jullie lot is.

Maar aan Mijn bron mogen jullie je laven en verfrissen. Jullie zullen dan zonder inspanning voortgaan op de juiste weg, totdat jullie de poort van het eeuwige leven binnengaan. Let daarom op de tekenen, sla acht op degenen, die jullie de weg naar de levensbron wijzen en blijf niet in de zanderige woestijn, terwijl de bron, het zuivere woord van God, jullie zo nabij is. Het wordt jullie mensen telkens weer bekendgemaakt, dat jullie Gods schepselen zijn. Erken Mij dus als jullie Vader, opdat Ik jullie kan bedenken, zodat ook jullie Mijn ware volgelingen worden en blijven tot in alle eeuwigheid.

Amen

Übersetzer
Übersetzt durch: Peter Schelling