Comparați anunțul cu traducerea

Mai multe traduceri:

Procesul de transmitere a Cuvântului de mai sus....

Acceptați Cuvintele Mele ca pe cel mai pur adevăr și, de asemenea, recunoașteți-Mă întotdeauna ca Autor al celor care vă vin în dictare. Luați în considerare natura transcrierii că rezultă cuvânt cu cuvânt, dar nu o propoziție înainta ca aceasta sa se formeze în gândurile voastre. Această caracteristică vă va înlătura orice îndoială de îndată ce veți cădea în așa ceva. Activitatea de gândire nu poate fi comparată cu această metodă de scriere, deoarece ea ia, de obicei, o direcție pe care i-o prescrie voința ființei umane, adică ființa umană își pune ea însăși o temă înainte de a o aborda intelectual, printr-o gândire avidă, în timp ce un dictat spiritual, un veritabil anunț de sus, elimină o astfel de reflecție, deoarece tema este necunoscută ființei umane și este, ca să zicem așa, dată doar odată cu începerea scrierii în dictat. Faptul că ființa umană poate urmări în gând în timp ce scrie nu justifică presupunerea că ea însăși face o operă de gândire, ci că ea însăși primește mai întâi ceea ce scrie. Cu siguranță că voi pune și Eu teste de credință și de voință pentru ființa umană care dorește cu seriozitate să Mă slujească și o voi expune în mod repetat la ispite în care trebuie să se dovedească pe sine, adică în care trebuie să se întoarcă la Mine din nou și din nou, prin voință liberă, dacă vrea să treacă testele de credință; totuși, puterea Cuvântului Meu îl protejează de cădere de îndată ce se abandonează efectului său. Și totuși, de fiecare dată se ridică în voi întrebarea ce puteți considera ca fiind Cuvântul Meu.... Întotdeauna vorbesc cu voi când vreți să Mă auziți.... Numai acest lucru este decisiv pentru a afla dacă dorința inimii voastre este de a auzi vocea Mea. De îndată ce vreți să Mă ascultați, vă vorbesc și Eu.... Gândul că M-aș putea retrage și că v-aș putea refuza puterea Mea este eronat, pentru că știu ce dorește inima voastră și ce vreți să știți, și astfel vă răspund și la întrebările voastre nespuse, și asta numai dacă este drept. Cu toate acestea, dacă înțelegeți răspunsul corect, dacă îl acceptați așa cum corespunde adevărului sau dacă îi dați o interpretare diferită, depinde numai de voi, dar trebuie să țineți cont de el. Cuvântul Meu este adevărul etern, dar cine vă împiedică să faceți acest lucru dacă interpretați Cuvântul Meu după bunul vostru plac pentru că voința voastră vă împinge să faceți acest lucru? Cu toate acestea, Cuvântul Meu rămâne neschimbat în semnificația sa, iar voi înșivă veți învăța să înțelegeți sensul corect și să recunoașteți că doar cel mai pur adevăr v-a fost transmis și că ați acceptat doar ceea ce v-a fost transmis prin dragostea Mea. Căci Eu îi apăr de greșeală pe toți cei care vor să Mă slujească și sunt de bunăvoință....

Amin

Traducător
Tradus de: Ion Chincea

Het proces van het overbrengen van het Woord van boven

Neem Mijn Woorden aan als zuiverste waarheid en herken Mij ook steeds als de bron en verspreider van datgene wat in het dictaat tot u komt. Kijk naar de aard van het neergeschrevene. Zie, dat het woord voor woord ontstaat, maar dat er tevoren in uw gedachten geen zin wordt gevormd. Dit kenmerk moet u elke twijfel ontnemen, zodra dit in u opkomt.

De werking van gedachten is niet te vergelijken met deze manier van opschrijven, omdat gedachten meestal een richting opgaan die de wil van de mens ze voorschrijft. Dat wil zeggen: de mens zelf stelt zich een onderwerp voor de geest, voordat hij verstandelijk, door ijverig na te denken, zich ermee bezighoudt, terwijl een geestelijk dictaat, een echte bekendmaking van boven, een dergelijk nadenken uitschakelt, omdat het onderwerp de mens onbekend is en in zekere zin pas wordt gegeven bij het begin van het schrijven van het dictaat. Dat nu de mens gedurende het schrijven al denkend kan begrijpen, is nog geen reden te veronderstellen dat hij zelf denkwerk verricht. Integendeel, hij ontvangt eerst wat hij neerschrijft.

De mens die Mij oprecht wil dienen, plaats Ik voor geloofs- en wilsproeven. En Ik zal hem steeds weer aan verzoekingen blootstellen, waarbij hij zich moet waarmaken. Dat wil zeggen: hij moet zich daarbij steeds weer in vrije wil op Mij richten, wil hij de geloofsproeven doorstaan. Maar de kracht van Mijn Woord beschermt hem tegen verzaking, zodra hij zich aan de uitwerking ervan overgeeft. Maar steeds weer komt bij u de vraag op, wat u dan wel als Mijn Woord zult kunnen beschouwen.

Ik spreek steeds tot u, wanneer u Mij wilt vernemen. Dit alleen is doorslaggevend: of het verlangen van uw hart het vernemen van Mijn stem geldt. Zodra u Mij zult willen horen, spreek Ik ook tot u. De gedachte dat Ik Mij zou kunnen terugtrekken en u Mijn kracht onthouden, is verkeerd. Want Ik weet waar uw hart naar verlangt en waarover u kennis begeert. En dus antwoord Ik u ook op onuitgesproken vragen, en dit echt alleen naar waarheid. Maar of u het antwoord ook juist begrijpt, of u deze opneemt overeenkomstig de waarheid of zelf een andere uitleg geeft, staat u volkomen vrij, maar moet steeds in aanmerking worden genomen.

Mijn Woord is eeuwige waarheid. Maar wie zal het u verhinderen, als u voor uzelf Mijn Woord naar believen uitlegt, omdat de wil u ertoe aanzet? Toch blijft Mijn Woord onveranderd in zijn betekenis. En u zult zelf ook de juiste betekenis en de zin ervan leren begrijpen en inzien dat u alleen de zuiverste waarheid werd overgebracht en dat u alleen in ontvangst nam wat u door Mijn Liefde is toegekomen. Want Ik bescherm allen tegen dwaling, die Mij willen dienen en van goede wil zijn.

Amen

Traducător
Tradus de: Gerard F. Kotte