Vergelijk Kundgabe met vertaling

Meer vertalingen:

Arrogantie – Duisternis – Lichtstraal – Waarheid

Een diepe duisternis drukt op de mensheid en het teken daarvoor is het verkeerde denken en de arrogantie. Degene, die arrogant van geest is, onderzoekt niet of hij zich in de waarheid bevindt en als hij zich vergist, doet hij niets om zich daarvan vrij te maken. Wie zoekt, die vindt. Maar wie gelooft onfeilbaar te zijn, die zoekt ook niet naar de waarheid en zal deze daarom ook nooit vinden.

De waarheid te bezitten, betekent in het licht te wandelen, maar dwaling is duisternis. Daarom laat God soms een licht schijnen, opdat het de duisternis doorbreekt en de mensen de weldaad van een lichtstraal bewezen wordt. Dat wil zeggen dat de zuivere waarheid uit het rijk van Degene, Die de waarheid in Zichzelf is, aan een mens aangeboden wordt. En waar de waarheid is, daar wordt ook de dwaling als zodanig herkend. Het licht schijnt helder in de duisternis. En nu staat het de mens vrij om bij de waarheid te blijven of tot dwaling terug te keren. Dus weer in de nacht van de geest ten onder te gaan.

Maar meestal schuwen de mensen het licht: de waarheid. Ze willen niets laten vallen van dat, wat ze als geestelijk eigendom bezitten, ofschoon het in tegenspraak met de waarheid is, omdat ze arrogant van geest zijn en niets willen erkennen, dat boven hun kennis uitstijgt.

En daarom is het zo moeilijk om de mensen de waarheid te brengen. Als ze met een kinderlijk gemoed alles onderzoeken, alles overdenken en dan aannemen, wat hun onderzoek doorstaat, dan zou hun kennis veel dichter bij de waarheid zijn.

Maar zo wordt elke drager van de waarheid vijandig bejegend, vanuit het instinctieve gevoel, dat diens kennis groter is en zodoende blijft de mensheid in de duisternis. Ze laat het licht uitdoven, omdat ze dit schuwt. En ofschoon God steeds weer een lichtje ontsteekt, dat de mensheid moet verlichten, herkent ze diens zegen niet en gaat er achteloos aan voorbij of ze doet ijverig haar best om zijn heldere schijnsel te verduisteren.

De lichtstraal is een weldaad voor de mensen, die ernaar verlangen in het licht te wandelen. En ze nemen ook dankbaar deze weldaad in ontvangst, maar hier zijn er maar weinigen van. Het zijn overwegend die mensen, die het aan wereldse kennis ontbreekt, want de wereldse kennis is eveneens een licht, dat voor hen helder genoeg schijnt. Maar dit licht is niet in staat om de duisternis van de nacht te doorbreken. Maar omdat ze geloven licht te bezitten, verlangen ze er niet naar om hun geestelijke toestand te verlichten en zodoende wandelt de mensheid verder in de duisternis, die echter een onmetelijk smartelijke uitwerking heeft.

Amen

Vertaler
Vertaald door: Peter Schelling

거만. 어두움. 빛의 비추임. 진리.

깊은 어두움이 사람들을 짓누르고 있다. 이에 대한 증거는 잘못된 생각과 거만이다. 거만한 영을 가진 사람은 자신이 진리 가운데 있는지 점검해보지 않는다. 그가 오류 가운데 있어도, 그는 오류로부터 자유롭게 되려고 하지 않는다. 구하는 사람은 찾을 것이다. 그러나 오류가 없다고 믿는 사람은, 진리를 구하지 않으므로, 절대로 진리를 찾지 못할 것이다. 진리를 소유했다는 것은 빛 가운데 사는 일이다. 그러나 오류는 어두움 가운데 사는 일이다. 그러므로 하나님이 때때로 어두움을 물리치도록, 사람들에게 빛의 선함을 증명하기 위해 빛을 비춘다. 다시 말해 자체가 진리인 나라로부터 나온 순수한 진리를 사람들에게 준다. 진리가 있는 곳에는 오류를 오류로 깨닫고, 빛이 어두운 곳을 밝게 비춘다.

사람에게 이제 진리 안에 거할지, 오류로 돌아가, 다시 영의 어두움에 빠질지는 자유이다. 그러나 대부분의 사람들은 빛인 진리를 피한다. 그들이 영적인 자산으로 여기고, 소유하고 있는 것이 진리에 모순이 되어도, 그들은 이를 버리려 하지 않는다. 왜냐하면 그들이 거만한 영을 가지고 있어, 자기들이 아는 것 이상의 것을 인정하려 하지 않기 때문이다. 그러므로 사람들을 진리로 인도하는 일이 참 어렵다. 만약에 그들이 어린아이와 같은 심정으로 자신이 판단해 보려는 모든 것을 점검하고, 생각한 후에 영접한다면, 그의 지식은 훨씬 더 진리에 가까워질 것이다. 그러나 진리를 가진 모든 사람이 더 큰 지식을 가지고 있다는 본능적인 느낌으로 진리를 가진 사람을 대적한다. 그러므로 인류는 어두움에 머문다. 인류는 빛을 꺼리기 때문에 빛을 꺼버리려고 한다.

하나님이 항상 또 다시 인류를 밝힐 빛을 주면, 이 축복을 알아 채지 못하고, 주의하지 않고 지나가 버리거나, 밝은 빛을 어둡게 만들려는 열심을 낸다. 빛의 광선은 빛 안에 거하기를 갈망하는 사람들을 행복하게 해주고, 그들은 이를 감사하게 받아들인다. 그러나 이런 사람은 소수이며, 주로 세상지식이 부족한 사람들이다. 왜냐하면 세상지식도 사람들에게는 충분하게 밝은 빛처럼 보이기 때문이다. 그러나 세상지식은 밤의 어두움을 물리칠 수 없다. 그러나 사람들이 빛을 가진 것처럼 믿기 때문에, 그들은 자신들의 영적인 상태를 밝게 만들려고 하지 않고, 그러므로 인류는 인류에게 측량할 수 없는 고통을 주는 어두움 속에서 계속 산다.

아멘

Vertaler
Vertaald door: 마리아, 요하네스 박