Vergelijk Kundgabe met vertaling

Meer vertalingen:

Aanwijzingen (voortzetting van nr. 191)

Maar nu werken er verschillende machten in het menselijk hart. Het goede strijdt tegen het boze, en maar al te vaak heeft het boze grote macht over de mensen. De mens neemt veel gemakkelijker aan, wat hem verwijdert van de Heer, wanneer de uiterlijke levensomstandigheden hem niet nopen, door innig gebed de Heer om hulp te smeken. Zodoende wordt de kracht, door middel waarvan de mens de verzoekingen van het boze zou kunnen weerstaan, steeds geringer en de macht van de verleider, zijn invloed op de mensenziel, steeds groter. Het gebed wordt heel vaak vergeten door degene, wiens leven weinig strijd om het bestaan kent. Het hart van deze armzaligen verhardt zich met de tijd geheel tegen de goede invloeden van de geestelijke wezens, die hen voor hun bescherming toegekend zijn.

Daarom is het onze uiterst dringende raad, afstand te doen van de wereld en de wereldse geneugten. Want dan pas neemt de kracht toe, om voor het zielenheil te werken. Eenieder, die met aardse goederen gezegend is, is de drang om te willen genieten eigen. En daarin ligt het grote gevaar, want hoe meer zij hun doen en laten aan de wereld wijden, des te meer verwijderen ze zich van de geestelijke wereld. En worden zij er eenmaal op gewezen, dat het eigenlijke doel van het leven toch een ander doel is, dan proberen zij des te meer de hen op de juiste weg wijzende gedachten door wereldse genietingen te verdoven. Ze leven erop los, als kwamen hun dagen nooit ten einde.

En toch worden aan iedereen voldoende aanwijzingen gegeven en zien zij aan het lot, aan het plotseling overlijden van menig medemens, hoe nodig het zou zijn, zich vertrouwd te maken met de gedachten aan het hiernamaals. Voor iedereen komt het uur, vroeg of laat, en een lang leven te hebben geleefd, zonder de zin ervan begrepen te hebben, is onnoemelijk smartelijk. Daarom is de zorg voor deze zielen dubbel zwaar, maar ook verdienstelijk. Het vergt veel liefde en geduld en trouwe volharding om een dergelijke ziel aan de macht van de tegenstander te ontrukken. Wie de mogelijkheid geboden wordt, op zulke harten in te werken, die moet het niet verzuimen. Weliswaar hebben ze oneindig veel hulp nodig op aarde, omdat het denken van deze armen zich steeds meer verblind van het geestelijke afkeert.

Het opnemen (van de openbaringen, vert.) geeft je moeilijkheden, we willen je te gelegener tijd meer geven.

Amen

Vertaler
Vertaald door: Gerard F. Kotte

(0191에서 계속되는 계시)

그러나 이제 서로 다른 세력이 사람의 심장 안에서 역사한다. 선한 세력이 악한 세력에 대항해 싸운다. 아주 자주 악한 세력이 사람들에 대한 더 큰 권세를 갖는다. 만약에 외적인 환경의 어려움이 그가 긴밀한 기도를 통해 주님께 도움을 청하게 만들지 않으면, 사람들은 자신을 주님으로부터 멀어지게 하는 것을 더 쉽게 영접한다.

이로써 사람이 악의 유혹에 저항할 수 있는 수단인 능력이 더욱 줄어들고, 유혹자의 권세와 사람의 혼에 대한 그의 영향력은 항상 더욱 커진다. 자신의 생존을 위한 싸움이 적은 사람은 기도를 자주 잊는다. 이러한 불쌍한 사람은 시간이 감에 따라 그들을 보호하기위해 그들에게 보내진 영의 존재가 주는 선한 영향력에 전적으로 저항하며, 그들의 심장을 강팍하게 만든다.

그러므로 우리가 주는 가장 긴급한 주의사항은 세상과 세상의 기쁨을 피하라는 것이다. 왜냐하면 그러면 비로소 혼의 구원을 위해 역사할 수 있는 능력이 증가하기 때문이다. 세상의 재물로 축복을 받은 모든 사람은 즐기기 원하는 의지가 있고, 여기에 그들의 가장 큰 위험이 있다. 왜냐하면 그들이 감각으로 세상을 추구할수록 그들은 영의 세계로부터 멀어지기 때문이다.

언젠가 그들에게 실제적인 삶의 목적이 다른데 있음을 알리면, 그들은 단지 올바른 길을 알려주는 이러한 생각을 세상의 즐거움으로 마취시키기 위한 두 배의 시도를 한다. 그들은 그들의 삶의 날이 끝이 없는 것처럼 여기며 산다. 그러나 그들에게 모든 정보가 충분하게 전해지고, 그들은 갑작스럽게 죽게 되는 그들의 이웃 사람들의 운명을 보고, 자신이 저 세상에 관한 생각으로 익숙해지는 일이 얼마나 필요한지를 본다.

모든 사람에게 일찍이 또는 늦게 이 순간이 임하고, 의미를 깨닫지 못하고 오랫동안 살았다는 것이 말할 수 없이 고통스러운 순간이 임한다. 그러므로 이러한 혼들을 위한 노력은 두 배로 힘이 들지만, 그러나 상급이 크다. 대적자의 권세로부터 이러한 혼을 빼앗기 위해 많은 사랑과 인내와 신실한 끈기가 필요하다.

이러한 심장에게 역사할 수 있는 기회가 주어진 사람은 이 기회를 놓쳐서는 안된다. 그들은 실제로 이 땅에서 끝없이 많은 도움을 필요로 한다. 왜냐하면 이러한 불쌍한 사람들의 생각은 항상 현혹이 된 가운데 영적인 생각을 피하기 때문이다. 영접하는데 어려움이 너에게 임하여, 우리는 올바른 시간에 너에게 더 많이 주기 원한다. 아멘

Vertaler
Vertaald door: 마리아, 요하네스 박