Maar nu werken er verschillende machten in het menselijk hart. Het goede strijdt tegen het boze, en maar al te vaak heeft het boze grote macht over de mensen. De mens neemt veel gemakkelijker aan, wat hem verwijdert van de Heer, wanneer de uiterlijke levensomstandigheden hem niet nopen, door innig gebed de Heer om hulp te smeken. Zodoende wordt de kracht, door middel waarvan de mens de verzoekingen van het boze zou kunnen weerstaan, steeds geringer en de macht van de verleider, zijn invloed op de mensenziel, steeds groter. Het gebed wordt heel vaak vergeten door degene, wiens leven weinig strijd om het bestaan kent. Het hart van deze armzaligen verhardt zich met de tijd geheel tegen de goede invloeden van de geestelijke wezens, die hen voor hun bescherming toegekend zijn.
Daarom is het onze uiterst dringende raad, afstand te doen van de wereld en de wereldse geneugten. Want dan pas neemt de kracht toe, om voor het zielenheil te werken. Eenieder, die met aardse goederen gezegend is, is de drang om te willen genieten eigen. En daarin ligt het grote gevaar, want hoe meer zij hun doen en laten aan de wereld wijden, des te meer verwijderen ze zich van de geestelijke wereld. En worden zij er eenmaal op gewezen, dat het eigenlijke doel van het leven toch een ander doel is, dan proberen zij des te meer de hen op de juiste weg wijzende gedachten door wereldse genietingen te verdoven. Ze leven erop los, als kwamen hun dagen nooit ten einde.
En toch worden aan iedereen voldoende aanwijzingen gegeven en zien zij aan het lot, aan het plotseling overlijden van menig medemens, hoe nodig het zou zijn, zich vertrouwd te maken met de gedachten aan het hiernamaals. Voor iedereen komt het uur, vroeg of laat, en een lang leven te hebben geleefd, zonder de zin ervan begrepen te hebben, is onnoemelijk smartelijk. Daarom is de zorg voor deze zielen dubbel zwaar, maar ook verdienstelijk. Het vergt veel liefde en geduld en trouwe volharding om een dergelijke ziel aan de macht van de tegenstander te ontrukken. Wie de mogelijkheid geboden wordt, op zulke harten in te werken, die moet het niet verzuimen. Weliswaar hebben ze oneindig veel hulp nodig op aarde, omdat het denken van deze armen zich steeds meer verblind van het geestelijke afkeert.
Het opnemen (van de openbaringen, vert.) geeft je moeilijkheden, we willen je te gelegener tijd meer geven.
Amen
VertalerPero ahora obran diferentes poderes en el corazón humano: lo bueno lucha contra lo malo y, demasiado frecuentemente, lo malo ejerce un gran poder sobre el hombre. Si las circunstancias externas no le obligan a solicitar la ayuda del Señor a través de una oración fervorosa, acepta muy fácilmente lo que le aleja de Él. Con ello cada vez se debilita más la fuerza con la que el hombre podría resistir las tentaciones del maligno, y aumenta en la misma medida el poder del seductor, su influencia en el alma humana. Aquel que poco tiene que luchar por su existencia, olvida la oración con demasiada facilidad; estos desgraciados, poco a poco, endurecen por completo sus corazones contra las buenas influencias de los seres espirituales puestas a su disposición para protegerles. Por eso nuestra advertencia es: ¡Absteneos del mundo y de los placeres mundanos, porque sólo así aumenta la fuerza necesaria para luchar por la salvación del alma! Todos los beneficiados con bienes mundanos, están apegados a su deseo de placeres y, precisamente en ello, acecha el gran peligro, porque cuanto más se dediquen al mundo, tanto más se alejarán del mundo espiritual; y si alguna vez se les advierte que el verdadero sentido de la vida es totalmente distinto, entonces procurarán silenciar con más placeres mundanos todavía esas ideas que hubieran podido llevarlos al buen camino.
Amén.
Vertaler