나는 너희 안에 거하기 원하고, 내 피조물을 내 영으로 전적으로 충만하게 채워주기를 원하다. 나는 그들이 내 본래의 성품인 사랑으로 충만해지기 원한다. 그래서 나 자신이 부인할 수 없게 그의 안에 거할 수 있기를 원한다. 그러면 그는 동시에 나 자신을 둘러싸고, 이런 일이 그에게는 제한이 없는 축복이 된다. 나는 모든 사람들의 심장 안에 거하기 원하고, 내 모든 피조물들이 아버지를 내면에서 영접하게 되어 내가 그들을 내 자녀로 부를 수 있게 되기를 원한다.
이런 아버지와 아들의 관계에서 말할 수 없는 축복이 나온다. 내 피조물들이 이런 축복을 받을 수 있게 하는 일이 항상 영원히 내 목표이고 내가 추구하는 일이다. 나는 이를 위해 볼 수 있는 세계와 영의 세계를 창조했고, 볼 수 있는 세계는 먼저 내 피조물들이 그들의 성품이 하나님처럼 되도록 하기 위한 것이고, 영의 세계는 짐작할 수 없이는 큰 축복을 하나님의 형상이 된 존재에게 주기 위한 것이다. 이 영의 세계에서 내가 내 자신을 내 자녀 들에게 눈으로 볼 수 있게 나타내 보이고, 아버지와 아들의 관계를 볼 수 있게 하고, 서로 지속적인 교제를 통해 사랑이 최고로 뜨겁게 성장하게 한다. 이로써 너희에게 말할 수 없이 큰 축복인 나와 전적으로 하나가 될 수 있게 한다.
이 땅에서 또는 영의 세계에서 나를 찾은 존재들은 영의 세계에서 끊임없이 확실하게 성장한다. 그러나 이렇게 하나님께 돌이키는 데까지 종종 끝 없는 시간이 걸린다. 이 기간 동안 나는 혼들의 사랑을 얻어, 한 혼이라도 구하려고 노력한다. 왜냐면 단지 사랑이 지금까지 나에게 속하지 않은 존재들의 의지를 변화시킬 수 있기 때문이다. 그러나 의지의 변화와 의식적으로 나를 구하는 일이 이미 이 땅에서나 또는 영의 세계에서 나와 하나가 되는 최종 목표에 도달할 수 있게 하는 보증이다.
나는 너희의 심장 안에 거하기 원한다. 너희는 짧은 이 땅의 삶 동안 나를 찾는 일을 이뤄야 한다. 그러므로 이 땅의 삶이 자주 어렵고 힘들다. 그러나 너희가 목표에 도달하면, 너희는 어려웠던 이 땅에 삶에 대해서도 충분한 보상을 받는다. 왜냐면 너희가 상상할 수 없을 정도로 장엄한 영의 세계가 너희에게 열리기 때문이다. 내가 나를 사랑하는 사람들을 위해 준비한 이 세계는 지금까지 본 사람도 없고 들어 본 사람도 없다.
나는 단지 너희 사랑을 요구한다. 너희가 이를 충족시키면, 이 복된 나라가 너희에게 속하게 된다. 그러면 너희는 내 자녀로서 내 유산을 물려받는다. 왜냐면 너희가 너희 자신을 사랑으로 내 형상처럼 변화시켜, 진정한 내 자녀가 되어, 이제 충만한 빛과 능력을 받기 때문이다. 너희는 이제 이 빛과 능력을 내 의지에 따라 너희 자신의 말할 수 없는 행복을 위해 사용하게 된다. 내가 너희 심장 안에 거하게 하라. 나를 위해 심장의 문을 활짝 열라. 나 자신이 가진 내 원래의 성품처럼 되라. 사랑이 되어, 내가 너희 안에 거하고, 너희가 내 안에 거할 수 있게 하라.
아멘
TranslatorIk wil in u wonen. Ik wil mijn schepselen helemaal doorstralen met mijn geest. Ik wil dat ze vervuld zijn met mijn oersubstantie, met liefde, zodat dus Ik zelf onweerlegbaar in hen vertoef en ze als het ware de omhulling van Mij zelf zijn geworden, wat voor het wezen onbegrensde gelukzaligheid betekent. Ik wil graag wonen in alle mensenharten en al mijn schepselen, die de Vader in zich hebben opgenomen, mijn kinderen kunnen noemen. Onvoorstelbare gelukzaligheden vloeien voort uit zo’n verhouding van een kind tot de Vader en mijn schepselen deze gelukzaligheden te verschaffen is altijd en eeuwig mijn doel en mijn streven. Daarom werden de zichtbare en de geestelijke wereld geschapen. De zichtbare om voor het eerst mijn schepselen de mogelijkheid te geven, een vergoddelijking van hun wezen te bereiken; de geestelijke wereld om deze vergoddelijkte wezens ongekende gelukzaligheid te bieden. En in deze geestelijke wereld kom Ik zelf dan mijn kinderen zichtbaar onder ogen. In deze geestelijke wereld zal de verhouding van het kind tot de Vader pas vorm aannemen en door voortdurende omgang de liefde tot hoogste gloed opvoeren, tot een volledige samensmelting met Mij kan plaatsvinden, die voor u onvoorstelbare gelukzaligheid betekent.
In het geestelijke rijk is een voortdurend opwaarts gaan zeker, zodra de ziel eenmaal de weg naar Mij heeft gevonden, op aarde of ook pas in het geestelijke rijk. Doch totdat dit zich toekeren naar Mij is begonnen, gaan vaak eindeloze tijden voorbij en in deze tijd worstel Ik om iedere ziel doordat Ik haar liefde tracht te winnen, omdat alleen de liefde de wil verandert, die Mij tevoren niet toebehoorde. De verandering van wil en bewuste toenadering tot Mij garandeert dan echter ook het bereiken van het laatste doel: de aaneensluiting met Mij, al op aarde of ook in het geestelijke rijk.
Ik wil mijn intrek nemen in uw harten. De korte tijd van het leven op aarde moet het tot stand brengen dat u de weg naar Mij hebt gevonden en daarom is het leven op aarde vaak zwaar en heel moeizaam. Maar is het doel bereikt, dan bent u volledig schadeloosgesteld, ook voor het zwaarste leven op aarde. Want het geestelijke rijk ontsluit zich voor u in een heerlijkheid die elke voorstelling te boven gaat. Want geen menselijk oog heeft het ooit gezien en geen menselijk oor ooit gehoord, wat Ik diegenen heb bereid die Mij liefhebben. Alleen uw liefde verlang Ik, dan behoort het rijk van de gelukzaligheden u toe. Dan zult u als mijn kinderen de erfenis van de Vader aanvaarden, want dan bent u werkelijk mijn kinderen geworden, omdat u zich door de liefde tot mijn evenbeeld hebt gevormd en nu ook over licht en kracht in overvloed beschikt, die u nu gebruikt volgens mijn wil tot onbeschrijflijk geluk van uzelf. Laat Mij mijn intrek nemen in uw harten. Doe de deur wijd open voor Mij. Word, wat Ik zelf ben in mijn oerwezen. Word liefde, opdat Ik in u kan blijven en u in Mij.
Amen
Translator