Compare proclamation with translation

Other translations:

하나님이 인간의 심장 안에 거하는 일.

나는 너희 안에 거하기 원하고, 내 피조물을 내 영으로 전적으로 충만하게 채워주기를 원하다. 나는 그들이 내 본래의 성품인 사랑으로 충만해지기 원한다. 그래서 나 자신이 부인할 수 없게 그의 안에 거할 수 있기를 원한다. 그러면 그는 동시에 나 자신을 둘러싸고, 이런 일이 그에게는 제한이 없는 축복이 된다. 나는 모든 사람들의 심장 안에 거하기 원하고, 내 모든 피조물들이 아버지를 내면에서 영접하게 되어 내가 그들을 내 자녀로 부를 수 있게 되기를 원한다.

이런 아버지와 아들의 관계에서 말할 수 없는 축복이 나온다. 내 피조물들이 이런 축복을 받을 수 있게 하는 일이 항상 영원히 내 목표이고 내가 추구하는 일이다. 나는 이를 위해 볼 수 있는 세계와 영의 세계를 창조했고, 볼 수 있는 세계는 먼저 내 피조물들이 그들의 성품이 하나님처럼 되도록 하기 위한 것이고, 영의 세계는 짐작할 수 없이는 큰 축복을 하나님의 형상이 된 존재에게 주기 위한 것이다. 이 영의 세계에서 내가 내 자신을 내 자녀 들에게 눈으로 볼 수 있게 나타내 보이고, 아버지와 아들의 관계를 볼 수 있게 하고, 서로 지속적인 교제를 통해 사랑이 최고로 뜨겁게 성장하게 한다. 이로써 너희에게 말할 수 없이 큰 축복인 나와 전적으로 하나가 될 수 있게 한다.

이 땅에서 또는 영의 세계에서 나를 찾은 존재들은 영의 세계에서 끊임없이 확실하게 성장한다. 그러나 이렇게 하나님께 돌이키는 데까지 종종 끝 없는 시간이 걸린다. 이 기간 동안 나는 혼들의 사랑을 얻어, 한 혼이라도 구하려고 노력한다. 왜냐면 단지 사랑이 지금까지 나에게 속하지 않은 존재들의 의지를 변화시킬 수 있기 때문이다. 그러나 의지의 변화와 의식적으로 나를 구하는 일이 이미 이 땅에서나 또는 영의 세계에서 나와 하나가 되는 최종 목표에 도달할 수 있게 하는 보증이다.

나는 너희의 심장 안에 거하기 원한다. 너희는 짧은 이 땅의 삶 동안 나를 찾는 일을 이뤄야 한다. 그러므로 이 땅의 삶이 자주 어렵고 힘들다. 그러나 너희가 목표에 도달하면, 너희는 어려웠던 이 땅에 삶에 대해서도 충분한 보상을 받는다. 왜냐면 너희가 상상할 수 없을 정도로 장엄한 영의 세계가 너희에게 열리기 때문이다. 내가 나를 사랑하는 사람들을 위해 준비한 이 세계는 지금까지 본 사람도 없고 들어 본 사람도 없다.

나는 단지 너희 사랑을 요구한다. 너희가 이를 충족시키면, 이 복된 나라가 너희에게 속하게 된다. 그러면 너희는 내 자녀로서 내 유산을 물려받는다. 왜냐면 너희가 너희 자신을 사랑으로 내 형상처럼 변화시켜, 진정한 내 자녀가 되어, 이제 충만한 빛과 능력을 받기 때문이다. 너희는 이제 이 빛과 능력을 내 의지에 따라 너희 자신의 말할 수 없는 행복을 위해 사용하게 된다. 내가 너희 심장 안에 거하게 하라. 나를 위해 심장의 문을 활짝 열라. 나 자신이 가진 내 원래의 성품처럼 되라. 사랑이 되어, 내가 너희 안에 거하고, 너희가 내 안에 거할 수 있게 하라.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Prise de demeure de Dieu dans le cœur de l'homme

Je veux demeurer en vous. Je veux irradier totalement Mes créatures avec Mon Esprit, Je veux qu'elles soient pleines de Ma Substance primordiale, d'Amour, de sorte que Moi-même Je demeure en elles irréfutablement et qu’elles deviennent en quelque sorte l'enveloppe de Moi-Même, ce qui signifie pour l'être une béatitude illimitée. Je voudrais demeurer dans tous les cœurs des hommes et pouvoir appeler Mes fils toutes Mes créatures qui ont accueilli en elles le Père. D'un tel rapport d'un fils envers son Père il ressort d’insaisissables béatitudes, et créer ces Béatitudes à Mes créatures est toujours et dans l’éternité Mon objectif et Mon Aspiration. Pour cela il a été créé le monde visible et spirituel, le visible pour donner pour la première fois la possibilité à Mes créatures d’atteindre une divinisation de leur être dans le monde spirituel pour offrir une béatitude insoupçonnée à ces êtres déifiés. Et dans ce monde spirituel Moi-même Je viens visiblement devant les yeux de Mes fils, dans ce monde spirituel seulement le rapport du fils envers le Père prendra forme et augmentera jusqu’à la plus sublime ardeur au moyen d'une constante pratique de l'amour, jusqu'à ce que puisse avoir lieu une totale fusion avec Moi, qui signifie pour vous une inimaginable béatitude. Dans le Règne spirituel il est assuré une constante remontée vers le Haut, dès que l'âme M’a trouvée sur la Terre ou bien même seulement dans le Règne spirituel. Mais jusqu'à ce que se soit déroulé ce retour à Moi, il se passe souvent des temps infinis, et durant ce temps Je travaille pour chaque âme, en cherchant son amour, parce que seulement l'amour change la volonté qui n’était d'abord pas pour Moi. Le changement de la volonté et le fait de se tourner vers Moi garantit ensuite aussi la réalisation du dernier but, l'unification avec Moi déjà sur la Terre ou bien même dans le Règne spirituel. Je veux prendre demeure dans vos cœurs. Le fait que vous Me trouviez doit être obtenu durant le bref temps de la vie terrestre, et pour cela la vie terrestre est souvent difficile et fatigante, mais si le but est atteint, alors vous êtes pleinement récompensés même pour la vie terrestre la plus difficile, parce que le Règne spirituel vous ouvre sa Magnificence qui dépasse toute imagination. Parce qu'aucun œil d'homme n’a jamais vu et aucune oreille d'homme n’a jamais entendu ce que J’ai préparé pour ceux qui M'aiment. Je demande seulement votre amour, alors le Règne des Béatitudes est à vous, alors vous en tant que Mes fils vous aurez part à l'Héritage du Père, parce qu'alors vous êtes devenus vraiment Mes fils, parce que vous vous êtes formés par l'amour à Mon Image et maintenant vous disposez de la Lumière et de la Force dans toute leur plénitude, et maintenant vous les employez selon Ma Volonté pour l'indescriptible bonheur de vous-mêmes. Laissez-Moi entrer dans vos cœurs, ouvrez-Moi la porte, devenez ce que Moi-même Suis dans Mon Être d’UR, devenez amour, pour que Je puisse rester en vous et vous en Moi.

Amen

Translator
번역자: Jean-Marc Grillet