Compare proclamation with translation

Other translations:

"베드로야, 너는 반석이다." 생명력이 있는 믿음 -그리스도의 교회.

자신이 내 교회에 속하기를 원하는 사람은 생명력 있는 믿음 안에 거해야만 한다. 왜냐면 나는 죽은 믿음을 보지 않기 때문이다. 왜냐면 그런 믿음은 믿음이라는 명칭을 받을 자격이 없기 때문이다. 이로써 너희 사람들은 이미 내 교회의 올바른 특성을 알게 되었고, 내 말씀에 대한 설명을 얻었다: "너는 베드로라, 내가 이 반석 위에 내 교회를 세우리니" 내 교회는 올바른 믿음에 기초를 두고 있다. 그러나 올바른 믿음이 어떤 믿음이냐? 증명할 수 없는 것을 진리로 받아들이는 것이 믿음이라고 너희는 설명한다. 그러나 이 말은 맹목적인 믿음을 의미하지 않고, 가르침을 생각 없이 받아들이는 일을 의미하지 않는다. 왜냐면 그런 일이 확신이 있는 믿음을 갖게 할 수 없기 때문이다. 그러나 인간은 증거가 없이 내면의 확신을 가져야만 하고, 이런 믿음이 옳은 믿음이다. 그렇지 않은 믿음은 단지 믿음에 대해 말하는 말의 향연이다.

확신이 있는 믿음이 단지 생명력이 있는 믿음이고, 절대로 거부하지 않고 맹목적으로 단지 받아드린 믿음의 법칙이 생명력이 있는 믿음이 아니다. 베드로는 강한 믿음을 가지고 있었고, 그러므로 내가 그를 나의 교회를 유지할 반석으로 말했다. 나는 이런 믿음을 항상 또 다시 내 교회에 속하기 위한 조건으로 만들 것이다. 왜냐면 내가 단지 입으로 가르침을 고백하고 내적인 확신이 없는 사람들로 만족하지 않기 때문이다. 생명력 있는 믿음은 전제 조건이다. 왜냐면 단지 내적인 확신을 찾아볼 수 있는 곳에서 비로소 믿음의 힘이 나타나기 때문이다. 모든 생각하는 사람에게 내가 사람들에게 입으로 고백하는 일보다 더 많은 것을 요구한다는 것이 선명해야만 한다. 왜냐면 가장 무의미한 가르침이 사람들에게 전파되고 이를 믿는 믿음을 요구할 수 있기 때문이다.

그러나 나는 이런 일을 사람들에게 기준을 제공하는 나의 말씀을 통해 불가능하게 만든다. 이 기준은 내 교회를 담아야 할 베드로의 반석이다. 이를 통해 너희 사람들은 확신을 가지고 믿을 수 있기 위해 모든 믿음의 교리에 맞서야만 하고, 생각으로 입장을 취해야만 한다. 따라서 너희는 모든 믿음의 교리를 받아드릴 수 없고, 잘못된 가르침을 받아드릴 수 없다. 너희가 믿어야 하는 것을 향한 절대적 진리를 향한 확신을 얻을 수 없기 때문에 너희가 인정해야 한다. 열심히 생각하면, 어떤 가르침이 진리에 해당하고 어떤 가르침이 거부되어야 하는 지 구분할 수 있게 될 것이다. 그러므로 너희가 생명력 있는 믿음 안에서 있다면, 너희도 내 교회의 참된 추종자가 되고 그대로 유지될 것이다. 그러면 내가 너희를 축복할 것이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

„Tu sei Pietro, la roccia“ – Fede viva - La Chiesa di Cristo

Chi vuole appartenere alla Mia Chiesa, deve stare nella viva fede, perché non considero una fede morta, perché questa non merita la designazione di “fede”. E così voi uomini avete già il vero Segno della Mia Chiesa, ed anche la spiegazione delle Mie Parole: “Tu sei Pietro, la roccia, su te voglio costruire la Mia Chiesa”. La Mia Chiesa è fondata su una vera fede, Ma che cosa è una vera fede? Ritenere qualcosa per vero ciò che non si può dimostrare, così suona la vostra spiegazione. Con ciò comunque non è intesa una fede cieca, nessun accettare senza riflettere di dottrine di fede, perché queste non possono far nascere una fede convincente. Ma l’uomo deve possedere la convinzione interiore, senza prova. Questa è vera fede, altrimenti sarebbe soltanto un gioco di parole se si parla di fede. Solo una fede convinta, una fede viva, ma mai una fede cieca tradizionale, che soltanto non può essere rifiutata. Pietro possedeva una fede convinta, e perciò l’ho indicato come roccia, che doveva reggere la Mia Chiesa. E farò di questa fede sempre di nuovo la condizione per l’appartenenza alla Mia chiesa, perché non Mi accontento di coloro che si confessano soltanto con la bocca per una dottrina, a cui manca però la convinzione interiore. Una fede viva è la condizione, perché soltanto allora si manifesta la forza della fede, dove si incontra la convinzione interiore. Che pretenda dagli uomini più che solo una semplice confessione con la bocca, deve essere chiaro per ogni uomo pensante, altrimenti potrebbero venire sottoposte agli uomini le dottrine più insensate e richiesta per queste la fede. Ma rendo impossibile questo fatto mediante le Mie Parole, nelle quali do agli uomini una norma, la roccia di Pietro – che deve reggere la Mia Chiesa. Da questo risulta che voi uomini dovete prendere posizione per ogni dottrina di fede, che voi, per poter credere convinti, dovete prenderne posizione, e comprensibilmente non potete accettare ogni dottrina di fede, e che una dottrina errata deve e può essere da voi anche riconosciuta, dato che da quella non potete ottenere la convinzione dell’assoluta Verità, ciò che viene preteso da voi di credere. Sarete benissimo in grado di distinguere dopo seria riflessione, quale dottrina corrisponde alla Verità, e quali dottrine devono essere rifiutate. E così sarete e rimarrete anche veri seguaci della Mia Chiesa, se state nella viva fede, e poi vi benedirò.

Amen

Translator
번역자: Ingrid Wunderlich