Compare proclamation with translation

Other translations:

"이런 일이 일어나도록 허락하는 하나님은 없다." 라는 이의에 대한 계시

나와 연합이 되어 있지 않는 사람들은 항상 나의 역사와 사역을 이해하지 못하는 가운데 머물게 될 것이다. 왜냐면 사람들이 죄를 짓기 원할 때, 내가 사람들을 자유롭게 죄를 짓도록 정한 동기를 그들이 설명할 수 없기 때문이다. 내가 하는 모든 일은, 내가 하지 않는 모든 일은, 내가 허용하거나 막는 모든 일에는 너희 인간이 알지 못하고 설명 받지 않고는 이해하지 못하는 이유가 있다. 그러나 나는 일어나는 모든 일이 어떻게 나 자신이 정한 영원한 질서에 따르는 지에 대한 설명을 단지 특정한 조건 아래 해줄 수 있다.

나는 사람들이 악한 행동을 하는 일을 막을 수 있고, 그들을 처벌하거나 그들을 공의의 종으로 만들 수 있다. 그러나 그러면 그들의 의지가 자유롭지 못하게 될 것이고, 그들은 스스로 원하고 행동할 수 없게 될 것이고 절대로 온전하게 되지 못할 것이다. 즉 악하게 될 가능성에도 불구하고 선을 선택하여 나를 향한 의지를 표현하지 못할 것이다. 그러므로 나는 사람들이 충동대로 자유롭게 행하게 한다. 끝없이 오랜 세월 동안 인류가 이제 악마의 영향력을 알게 해주는 악한 일을 행한다는 사실은 단지 모든 인류가 자유의지를 악용하고, 선하게 사용할 가능성을 활용하지 않고 나의 영원한 질서의 법칙을 어긴다는 증거이다.

(1948년 12월 3일) 그럴지라도 악한 수준이 한계에 도달했을 때, 사람들이 더 이상 변할 가능성이 없고, 그들의 의지가 아직 변화될 수 없고, 나에게 향할 수 없을 때, 즉 선을 향할 수 없을 때, 내가 비로소 이런 일들을 중단시킬 것이다. 그러나 몇몇의 사람들이 생각하고 그들 자신의 이 땅의 삶의 목적을 의식하게 될 가능성이 아직 있는 동안에는, 나는 사람들이 미움과 사랑 없음으로 행하려는 일을 허용한다. 이로써 그들 스스로가 그들의 행동이 주는 효과를 통해 악을 깨닫고 혐오하는 법을 배우게 하고, 그들이 자원하여 변하게 한다.

게다가 사탄이 큰 힘을 가진 때가 왔다. 사탄이 나의 권세와 힘을 능가하는 것이 아니라, 그가 자신의 나라와 자신의 권세를 확장하기 위해 사용하는 그의 마지막 때가 왔다. 왜냐면 그는 그에게 아직 남은 시간이 단지 적음을 알기 때문이다. 그러나 그는 그의 영적 어두움과 오만 가운데 나를 왕좌에서 물러나게 할 수 있다고 믿는다.

모든 영적인 존재의 원래의 시작과 마지막 목표와 영원한 구원계획과 창조의 의미와 목적과 이 땅의 삶의 의미와 목적에 대해 알지 못하는 사람에게 강력하게 나를 대적하는 자가 있다는 사실이 터무니없게 생각될 것이다. 그러나 그는 두 종류의 세력이 서로 싸우고 있고, 선한 세력과 악한 세력이 패권을 위해 싸우고, 이런 세력들이 이제 강한 의지를 가지고 있고, 이런 의지가 이런 세력들의 성품에서 나온다는 것을 믿을 수 있다.

그가 이런 존재의 이름을 어떻게 부르는 지는 중요하지 않다. 그러나 이런 세력들은 비록 그들의 활동 범위가 전적으로 서로 다르지만 무한 가운데 역사한다. 나에게는 제한이 없고, 나의 대적자에게는 제한이 있다. 나의 대적자는 자기 자신의 권세에도 불구하고 내 의지에 의존되어 있다. 선과 악 사이에 싸우는 일이 분명하게 드러난다. 왜 이런 싸움이 일어나는 지는 단지 영이 깨어난 진리에 굶주린 사람에게 이해하게 해줄 수 있다. 그러나 그가 설명 받기 원하고, 나에게 설명을 구하면, 그는 언제든지 완전히 진리에 합당하고 확신을 주는 설명을 받게 될 것이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Kundgabe auf Einwand: Es gibt keinen Gott, Der das Geschehen zuläßt....

Unverständlich wird Mein Walten und Wirken stets den Menschen bleiben, die nicht mit Mir verbunden sind, denn ihnen kann Ich nicht die Beweggründe darlegen, die Mich bestimmen, den Menschen freien Lauf zu lassen, so sie sündigen wollen. Alles, was Ich tue, alles, was Ich unterlasse, und alles, was Ich zulasse oder verhindere, hat seinen Grund, den ihr Menschen nicht wisset und auch nicht versteht ohne Erklärung. Diese Erklärung aber kann Ich nur geben unter gewissen Voraussetzungen, wie überhaupt alles, was geschieht, der ewigen Ordnung angepaßt ist, deren Gesetzgeber Ich Selbst bin. Ich könnte wohl die Menschen verhindern am Ausüben schlechter Taten, Ich könnte sie strafen oder sie zu stummen Dienern der Gerechtigkeit machen, dann aber wäre ihr Wille unfrei, sie wären nicht fähig zu eigenem Wollen und nicht zu eigenem Handeln und könnten dann nimmermehr vollkommen werden, d.h., trotz der Möglichkeit, schlecht zu sein, das Gute zu wählen und somit den Mir zugewandten Willen zu bekunden. Ich lasse also dem Triebe der Menschen freien Lauf. Daß sich nun in der endlos langen Zeit die Menschheit vorwiegend zu schlechten Handlungen hinreißen läßt, die teuflischen Einfluß verraten, ist nur Beweis dafür, daß die gesamte Menschheit den freien Willen schlecht nützet, daß sie also die Möglichkeit, sich dem Guten zuzuwenden, nicht auswertet und also Meinem Gesetz der ewigen Ordnung widerstrebt.... (3.12.1948) Ich werde aber dennoch diesem Treiben erst Einhalt gebieten, so das Maß von Schlechtigkeiten seine Grenze erreicht hat, so keine Möglichkeit mehr besteht, daß sich die Menschen ändern, daß ihr Wille noch umgeleitet werden kann, daß er sich Mir, also dem Guten, zuwendet. Solange aber noch die Möglichkeit besteht, daß der eine oder der andere sich besinnt, daß er sich seines Erdenlebenszweckes bewußt wird, lasse Ich zu, was Menschen in ihrem Haß und ihrer Lieblosigkeit ausführen wollen, auf daß sie selbst an der Auswirkung ihres Handelns das Böse erkennen und verabscheuen lernen, auf daß sie freiwillig sich wandeln. Zudem ist die Zeit gekommen, wo der Satan große Gewalt hat. Nicht, daß er Meine Macht und Kraft übertrumpft, sondern auch seine letzte Zeit ist gekommen, die er nützet, um sein Reich, seine Macht zu vergrößern, weil er weiß, daß er nur noch wenig Zeit hat, aber in seiner geistigen Finsternis und Überheblichkeit glaubt, Mich vom Thron stürzen zu können. Wer nicht um Uranfang und Endziel alles Geistigen weiß, um Meinen Heilsplan von Ewigkeit, um Sinn und Zweck der Schöpfung und Sinn und Zweck des Erdenlebens, dem wird auch der Gedanke an einen starken Gegner von Mir absurd erscheinen, doch er kann es glauben, daß zweierlei Kräfte im Kampf miteinander liegen, daß gute und böse Kräfte kämpfen um die Oberherrschaft.... daß diese Kräfte nun je einem starken Willen untertan sind und daß dieser Wille von je einer Wesenheit ausgeht. Wie er nun diese Wesenheit benennt, ist belanglos, doch sie wirken in der Unendlichkeit, wenngleich ihr Wirkungskreis ein gänzlich verschiedener ist.... unbegrenzt bei Mir und in Grenzen gehalten bei Meinem Gegner, der auch trotz seiner Macht von Meinem Willen abhängig ist. Daß ein Kampf geführt wird zwischen Gut und Böse, ist offensichtlich; warum er geführt wird, ist nur dem geistig Geweckten, dem nach der Wahrheit hungernden Menschen verständlich zu machen, doch dieser wird jederzeit eine vollwahre, ihn überzeugende Erklärung erhalten, so er sie anstrebt und Mich darum bittet....

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde