Compare proclamation with translation

Other translations:

실수와 부족한 점을 극복하는 일. 싸움과 승리.

사람이 의식적으로 자신에 대한 작업을 하지 않는다면, 즉 온 힘을 다해 자신이 온전하게 되기 위해 노력하지 않는다면, 영적인 성장을 이룰 수 없다. 그러면 그는 실제 연약하고 자신의 힘으로는 자신의 부족함과 허물을 벗어날 수 없다. 그럴지라도 그는 먼저 자신을 깨달아야만 하고, 자신의 부족함과 허물을 깨닫는 가운데 이를 극복하기 위해 필요한 힘을 하나님께 구해야만 한다. 그는 의지가 없이 끌려 다녀서는 안 되고, 자신의 약점과 결점을 이길 수 있게 하는 저항을 해야 할 곳에서 저항하지 않고 머물러서는 안 된다.

이는 싸움이고, 이런 싸움이 없이는 어느 누구도 높이 성장하지 못한다. 이런 싸움은 사람이 자신을 다스리는 일이고, 성공적으로 자신에 대해 작업하는 일이고, 자신을 변화시켜 자신을 온전하지 못한 존재로 각인시키는 실수를 벗어나는 일이다. 왜냐면 그가 이를 위해 자유의지로 자신의 마지막 이 땅의 삶의 길을 가기 때문이고, 그가 자신이 마지막 육신을 입었을 때 가지고 온 모든 악한 충동에 맞서 싸우고, 하나님을 닮아가기 위해 높이 성장을 추구해야 하기 때문이다. 이를 위해 그는 스스로 자신의 성품과 자신의 행동과 생각이 얼마나 하나님의 뜻과 일치하는 지 점검할 수 있는 이성과 깨달을 수 있는 은사를 받았다.

그는 엄밀하게, 봐주는 일이 없이 자신을 비판해야 하고, 자신의 혼의 구원에 유익을 주는 모든 일을 행해야 한다. 여기에 더하여 자신의 가치와 무가치함에 대한 내적인 관찰을 해야 한다. 그가 하나님의 형상이 되기 위해서는 하나님을 바라보는 가운데 자신을 형성해야만 하고, 사람의 허물과 부족한 점이 하나님께 가까이 다가가는 일에 장애물임을 알아야만 한다. 그러므로 그가 하나님을 추구한다면, 그는 이런 허물을 먼저 제거해야만 하고, 자신의 약점을 깨닫는 가운데 하나님께 도움을 청해야만 하고, 자신을 변화시키는 일에 필요한 힘을 구해야만 한다. 그는 자신이 하나님을 닮기를 원해야만 하고, 모든 신적이지 못한 것을 버리고, 모든 연약함과 실수를 극복하는 일에 성공하기를 원해야만 한다.

하나님은 이런 그의 진지한 의지를 존중하고, 또한 그에게 필요한 힘을 주고, 그가 성공하기 위해, 그의 혼을 성숙하게 만들고, 자신에 대한 승리자가 되기 위해, 그가 이 힘을 어떻게 사용해야 할지를 그에게 설명해준다._>아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Overcoming mistakes and shortcomings.... struggle and victory....

No spiritual progress can be made if a person does not consciously work on himself, i.e. strive with all his strength to become perfect. He is indeed weak and will not be able to rid himself of his shortcomings and faults by his own efforts. However, he must first recognize himself and then, recognizing his faults and weaknesses, request the necessary strength from God to overcome them. He must not allow himself to be driven without will, he must not remain inactive where he is to muster the strength of resistance that will make him victorious over his weaknesses and shortcomings. This is the battle without which no human being can reach the heights, this is spiritual progress, that the human being conquers himself, that he successfully works on himself, that he changes and discards the faults which stamp him as an imperfect being. For for this purpose he goes his last earthly life path in free will, that he fights against all bad instincts which he has brought with him into his last embodiment, that he strives upwards, towards Godlikeness. And for this purpose he was given the intellect, the gift of cognition, so that he can account to himself to what extent his nature, his actions and thoughts correspond to God's will. He should criticize himself strictly and without embellishment, he should do everything that is beneficial to his soul, and this includes inner reflection on his worth and unworthiness; he must try to shape himself with his eyes turned towards God in order to become an image of God, and he must know that a person's faults and shortcomings are obstacles to coming close to God. Consequently, if he aspires to God, he must first eliminate these faults.... and, recognizing his weakness, he must sincerely call upon God for help, he must request strength for his work of transformation, and he must want to become like God, to discard everything ungodly and gain victory over all weaknesses and faults. God respects his sincere will and He will also give him the necessary strength and enlighten him as to how he should use this strength in order to achieve success, to progress in his development, to mature his soul and to emerge victorious over himself....

amen

Translator
번역자: Doris Boekers