Confronta annuncio con traduzione

Altre traduzioni:

La motivazione della ricezione (la sorella che rifiuta?)

State in guardia, l’avversario è ovunque in agguato, per portarvi alla caduta. Perciò pregate senza sosta, che il Signore vi protegga in ogni pericolo. “Diventato come i bambini”, dice il Signore, ed Egli benedice coloro che si affidano a Lui pregando in modo infantile, “e tenete lontano tutto ciò che potrebbe sconvolgere la fede infantile.” Vedete, appena il Signore vi istruisce, siete anche i Suoi veri figli, e potete ricevere grati e gioiosi i Doni che il Signore Stesso vi offre. Ma dapprima dovete aver assolto una certa scuola, che vi ha resi interiormente maturi per ricevere tali Insegnamenti. Avete percorso una via, che era bensì difficile, ma questa ha fatto in modo che avete trovato Lui, e così Egli ha potuto offrirvi il Pane dai Cieli. Ora vi è stato posto da un lato un grande compito terreno, d’altra parte però vi viene offerto un ristoro, che vi trasmette una Forza straordinaria per adempiere il compito. Afferratelo e comprendete: Il Signore vi ha provvisto con una funzione e vi rende anche forti per questa. E quello che ora ricevete è così imponente, che sarà ben difficile per qualche figlio terreno di comprenderlo, perché il loro spirito non è ancora risvegliato, se credono di stare da soli nella Luce, il loro animo non è ancora ricettivo per le Sapienze di un tal genere, ma l’intima dedizione al Salvatore porterà anche a loro ancora la giusta conoscenza al tempo debito. Il Signore conosce i figli Suoi, ed Egli sà dare il giusto ad ogni figlio. Ma se urtate contro una resistenza, desiderate unicamente il Chiarimento da Lui, Che vi consiglierà davvero bene. Non lascerà camminare nessuno per una via sbagliata, che Lo prega per Consiglio ed Aiuto.

Amen

Traduttore
Tradotto da: Ingrid Wunderlich

Toelichting op het ontvangen (afwijzende zuster?)

Pas op, de tegenstander ligt overal op de loer om jullie ten val te brengen. Bidt daarom zonder ophouden, dat de Heer jullie in alle gevaar beschermt. “Wordt zoals de kinderen”, spreekt de Heer, en Hij zegent degenen, die zich kinderlijk vragend aan Hem toevertrouwen ”en houdt alles, wat het kinderlijke geloof zou kunnen doen wankelen, op afstand”.

Kijk, zoals de Heer jullie onderwijst, zijn jullie ook Zijn ware kinderen, en jullie mogen de gaven, die de Heer jullie Zelf aanbiedt, dankbaar en opgewekt in ontvangst nemen. Maar jullie moeten van tevoren een zekere leerschool, die jullie innerlijk rijp maakte voor het ontvangen van zulke leringen, doorlopen hebben. Jullie zijn een weg gegaan, die wel moeilijker was, maar die tot stand bracht, dat jullie de weg naar Hem gevonden hebben. En zo kon Hij jullie nu het brood uit de hemelen aanbieden.

En er is jullie nu enerzijds een grote opdracht op aarde gegeven, maar anderzijds wordt jullie nu lafenis geboden, die jullie buitengewone kracht geeft om die opdracht te vervullen. Bevat het en begrijp het: De Heer legde jullie een taak op en maakte jullie ook sterk voor deze taak. En wat jullie nu ontvangen, is zo kolossaal, dat het voor menig mensenkind wel moeilijk zal zijn om het te begrijpen. Want hun geest is nog niet ontwaakt, als ze geloven, dat ze in het licht staan. Noch is hun gemoed in staat om zulke wijsheden op te nemen. Maar de innige overgave aan de Heiland zal ook hen nog het juiste besef op het juiste moment brengen. De Heer kent Zijn kinderen en hij weet aan elk kind het juiste te geven.

Maar als jullie op tegenstand stuiten, verlang dan alleen opheldering van Hem, Die jullie waarlijk de juiste raad zal geven. Hij zal niemand, die Hem op raad en hulp vraagt, de verkeerde weg laten gaan.

Amen

Traduttore