Compare proclamation with translation

Other translations:

SVAKA DUŠA ZAPOCINJE SVOJ ZEMALJSKI NAPREDAK SVJESNO....

Mnogi od vas nisu svjesni cinjenice kako su njihove duše zapocele njihovo konacno utjelovljenje [[(‘konacno utjelovljenje’ se ovdje odnosi na prethodna utjelovljenja duševnih supstanci u tri kraljevstva prirode, u formama mineralnog, biljnog i životinjskog kraljevstva) ]]potpuno namjerno/voljno i da im znanje o njihovu zemaljskom kursu života nije bilo uskraceno prije nego im je bilo dozvoljeno utjeloviti sebe [[(= hoce reci, kako je ]][[svakoj]][[ duši prije utjelovljenja pokazan cijeli predodredeni kurs njezina života)]]. Ali ovo znanje ih nije zaustavilo buduci su oni takoder prepoznali priliku da na taj nacin dokoncaju izuzetno dugo stanje mucenja i prema tome nisu oklijevali zapoceti njihovo put-ovanje preko Zemlje. Da im je njihovo prošlo pamcenje onda bilo oduzeto se moralo dogoditi da bi se sacuvala/jamcila njihova sloboda volje.... ali to što ljudsko bice na Zemlji doživljava ovu ili onu situaciju ce uvijek biti njegov dokaz kako ju on nije bio odbacio ranije unatoc tome što su mu bile ukazane sve njegove okolnosti, njegov odredeni/nužan kurs života, jer on ne bi bio prisiljen poduzeti ovaj put da se sam nije bio sa njime suglasio.

Iako nitko na Zemlji nece vjerovati u ovu tvrdnju, ona ce unatoc tome utješiti one koji moraju na Zemlji podnositi tešku sudbinu; oni trebaju znati kako ce biti sukladno uspješni, da to može biti njihov posljednji kratak put patnje kojeg ce oni zamjeniti za bezbrižnu, slavnu sudbinu pri napuštanju ove Zemlje, i oni uvijek trebaju zapamtiti kako njihovo vrijeme na Zemlji nece trajati zauvijek. Doista, mnogi ljudi ce podbaciti premda su bili bili voljni kompletirati ovaj kratak zemaljski život uspješno.... ali nikome nece nedostajati snage takoder cim oni ovu crpe od Boga time što ce uspostaviti vezu sa Njime.... Na njihovoj je slobodnoj volji, koja na nijedan nacin nije pod utjecajem, da li ce oni to napraviti ili ne [[(= da li crpe snagu od Boga uspostavljajuci vezu sa Njime, potraživajuci od Njega snagu, što je nužno ako ce uspješno otrpjeti tu za njihovo potpuno ostvarenje odredenu im sudbinu)]].

Nagrada koja se treba osvojiti u zemaljskom životu je previsoka da ne zahtjeva izvjesnu kolicinu napora.... Ljudskom bicu, to jest, njegovoj duši, ne može biti dodijeljen blažen život kao dar, on ga treba postici sam za sebe, on se treba boriti za najvelicanstvenije vlasništvo, za slobodu, svjetlo i snagu.... on treba prikupiti volju da sam bude pobjedonosan. I on je to u stanju uciniti u svakom životnom položaju, i što je ovaj teži, to ce takoder biti veca njegova postignuta nagrada.

I ako vi samo uzmete u obzir koliko ste puno napora spremni potrošiti u zemaljskom životu kako bi ostvarili specificni cilj, koji doista nije porediv sa spomenutim ciljem [[(= velicanstvenom sudbinom oslobodene i ostvarene duše u onostranom)]], onda cete itekako dobro znati kako je samo pitanje volje to da li cete vi uci u ovu borbu.... I prema tome vi takoder trebate prikupiti istu odlucnu volju gdje je rizik da se izgubi daleko više toga od tek zemaljskog uspjeha i zemaljske srece.... I ako uvijek imate na umu kako ste jednom bili voljni putovati ovim zemaljskim putem onda cete vi takoder crpsti snagu iz ove izvjesnosti i uvijek znati da Jedan hoda sa vama Koji je u svako vrijeme voljan osigurati vam snagu, poduprijeti vas, i Koji ce vam takoder pomoci prevladati najteže situacije u životu.... pod uvjetom da Mu apelirate za pomoc.... Ni jedna ljudska sudbina nije slucajna, ona je prikladna njegovom stupnju zrelosti i dobra je za njegovo blaženstvo. I covjek ce uvijek biti sposoban zavladati njegovom situacijom cim on zatraži snagu od Boga.... Ali on ce živjeti njegov život uzalud ako se oslanja na svoju vlastitu snagu i na taj nacin sebe izruci nanovo u ruke onog [[(Sotoni)]] iz cijih okova on sebe treba osloboditi u zemaljskom životu.

AMEN

Translator
Translated by: Lorens Novosel

Iedere ziel aanvaardt bewust haar weg over de aarde

Vele van u zijn zich er niet van bewust dat ze met geheel vrije wil hun laatste belichaming hebben aanvaard en dat hun de kennis over hun aardse levensloop niet onthouden werd, voor ze zich mochten belichamen. Maar deze kennis hield hen er niet van terug, omdat zij tegelijkertijd ook de mogelijkheid inzagen, daardoor een ontzettend lange kwellende toestand te kunnen beëindigen en ze aarzelden daarom ook niet de gang over de aarde te aanvaarden. Dat hun dan de herinnering aan deze gunst werd afgenomen, moest zo zijn wegens hun wilsvrijheid, maar dat de mens op aarde in deze of die situatie leeft, moet voor hem steeds een bewijs ervoor zijn, dat hij zich tevoren niet verzet heeft, ondanks het feit dat hem zijn hele levenssituatie - zijn door het lot bepaalde afloop - werd getoond, want hij zou niet worden gedwongen zo'n gang te gaan als hij het er zelf niet mee eens was geweest.

Weliswaar zal deze bewering op aarde geen geloof vinden, maar ze moet diegenen tot troost dienen, die een moeilijk aards lot hebben te dragen. Ze moeten weten dat ook het resultaat overeenkomstig is, dat het voor hen de laatste korte lijdensweg kan zijn die ze voor een onbezorgd heerlijk lot verwisselen bij hun heengaan van deze aarde en ze moeten er steeds aan denken dat de tijd dat ze op aarde zijn niet eeuwig duurt. Weliswaar zullen talloze mensen falen, ofschoon ze gewillig waren deze korte weg over de aarde met succes af te leggen. Maar het ontbreekt ook geen mens aan kracht zodra ze deze uit God putten, doordat ze met Hem de verbinding aangaan. Wanneer ze dat niet doen, dan is dat hun vrije wil die op geen enkele wijze wordt bepaald.

De prijs waarom het gaat in het aardse leven is te hoog, om niet ook een zekere inspanning te vergen. Het leven in gelukzaligheid kan de mens - dat wil zeggen zijn ziel - niet worden geschonken; hij moet het zich verwerven. Hij moet een strijd voeren om het heerlijkste bezit: om vrijheid, licht en kracht. En hij moet er zelf de wil toe opbrengen om de zege te behalen. En hij kan dit in elke levenssituatie doen en hoe harder deze is, des te hoger is ook de prijs waarvoor hij vecht.

En wanneer u in het aardse leven er maar over zult nadenken, welke inspanningen het u zal gaan kosten om een bepaald doel te bereiken, dat toch waarlijk niet met het ware doel is te vergelijken, dan weet u precies dat het alleen aan uw wil ligt om u voor zo'n strijd in te zetten. En dezelfde vaste wil zult u daarom ook moeten opbrengen, waar heel wat meer op het spel staat dan alleen aards succes en aards geluk. En wanneer u er steeds aan denkt dat u eens bereid geweest bent deze weg over de aarde te gaan, dan zult u uit deze zekerheid kracht putten en steeds weten dat er Een met u gaat die steeds bereid is u van kracht te voorzien, u te ondersteunen en die u helpt ook de moeilijkste levenssituaties te overwinnen, vooropgesteld dat u Hem erom vraagt. Het lot van geen mens is toevallig, het is passend bij zijn graad van rijpheid en bevorderlijk voor zijn gelukzaligheid. En de mens zal ook steeds meester over zijn situatie worden, zodra hij om kracht vraagt bij God. Maar zijn leven zal tevergeefs geleefd zijn wanneer hij zich op zijn eigen kracht verlaat en zich daardoor weer in de handen van diegene overgeeft, uit wiens boeien hij in het aardse leven moet vrijkomen.

Amen

Translator
Translated by: Gerard F. Kotte