Compare proclamation with translation

Other translations:

ODSUSTVO VJERE SVJETSKIH LJUDI....

Nadasve je težak poduhvat duhovno djelovati na ljude koji su svijetu već pali kao žrtve. Jer oni smatraju ispravnim jedino ono što njihov razum može obuhvatiti.... a za duhovne istine nemaju nikakvo razumijevanje; odbijaju to što bi ih trebalo informirati o duhovnom području, potpuno su nesposobni vjerovati, budući da se kreću u jednom drugom svijetu nego li je onaj koji im treba biti učinjen dostupnim. Oni taj svijet ne priznaju, i stoga ni ne pokušavaju u njega stupiti ili u njega zaviriti, otkriti nešto što bi im za stvarnost duhovnog svijeta poslužilo kao dokaz. Zemaljski svijet razdvaja čovjeka od duhovnog područja, i zemaljski svijet sve je dominantniji, pošto je sve bliže Kraj.

Sve nestvarnije ljudima se čini to što se od njih zahtjeva vjerovati, što se ljudima predstavlja kao Božansko učenje.... Oni ne mogu vjerovati zato što ne žele vjerovati, budući da se ne trude zbiljski razmisliti. A udaljenost između Boga i ljudi postaje sve veća, jer potonji sve više streme od Njega, putem težnje materijalnim dobrima koja su im poželjna kao jedino “stvarna”. I to stanje, taj stav prema zemaljskom svijetu, sve će više biti očigledan što je bliže Kraj.

Predstavnik Božanskog duhovnog blaga samo će rijetko naići na vjeru kod tih ljudi, ti slušatelji će se nad njim osjećati daleko nadmoćniji i broj ovih će postajati sve manji, i samo će se rijetki probuditi u pravi život usred potpuno mrtvog čovječanstva, usred duhovne pustare. No sve te pojave vama ljudima trebaju samo biti potvrda za skori Kraj, jer kad to ne bi bilo tako, ni Kraj Zemlje, uništenje i njena obnova, ne bi bili nužni....

No duhovno stanje ljudi, koji su potpuno (pr-)osvjetovljeni, obrazlaže preobrazbu Zemlje, ono obrazlaže Kraj i sud, i pored toga što čovječanstvo ni ovom obrazloženju i prognozi nije naklonjeno.... prepoznati i razumjeti to će samo rijetki, čiji umovi su duhovno usmjereni, ali nikada svjetovni ljudi, koji o tome ne žele čuti ništa te ne vjeruju, pošto su potpuno slijepi u duhu i rasuđuju po svom sljepilu.

Tako da je izuzetno teško pojedince osloboditi iz njihove sljepoće, učiniti da progledaju i promijene svoje razmišljanje i nastojanje.... Izuzetno je teško, a opet, ne treba se zapostavljati uvijek nanovo njihove misli poticati i upravljati na to područje od kojeg su još jako udaljeni.... Nitko ne bi trebao moći reći, da radi njega nisu bile poduzete spasilačke akcije. Svatko treba biti osviješten glede toga što očekuje čovječanstvo, i slobodna volja svakog čovjeka neka se odluči....

AMEN

Translator
Translated by: Lorens Novosel

La impiedad de los hombres del mundo....

Es un comienzo bastante difícil influir espiritualmente a los hombres que ya han caído presa al mundo. Porque ven únicamente factible lo que pueden captar con su razonamiento mental.... pero para verdades espirituales les falta cualquier entendimiento; rechazan todo lo que les podría informar sobre ambientes espirituales, son incapaces de creer, porque se mueven en otro mundo el cual les debe ser abierto. No reconoces a este mundo, y por esto no encaminan un intento de pisarlo o echar un vistazo al otro lado para atisbar lo que daría una prueba de la realidad del mundo espiritual. El mundo terrestre mete una brecha entre los hombres y el reino espiritual, y el mundo terrenal siempre se pone en primer lugar, porque se acerca el final. Se hace cada vez más irreal para el hombre creer algo de la doctrina divina que se ofrece al hombre.... No pueden tener fe, porque no quieren creer, porque no se esfuerzan en reflexionar en serio. Y la distancia entre Dios y el hombre se hace cada vez más grande, porque los últimos buscan alejarse de Él por en anhelo de bienes materiales terrestres, los cuales les parecen “verdaderamente” deseables. Y este estado, la intención mundial, resalta más cada día, más cerca está el final. Un mensajero del bien divino pocas veces encuentra creencia entre los hombres, los oyentes se ven muy superiores y su número disminuirá, y solo pocos se despiertan para llevar una vida auténtica en medio de una humanidad completamente muerta, en medio de un desierto espiritual. Y todas las apariciones deben enseñar al hombre solo el final aproximado, porque si no fuese así un final de la tierra, una destrucción y una renovación de la cual, no sería necesario.... El estado espiritual de los hombres, los que solo viven por el mundo, ya explica la transformación de la tierra, da razonamiento al final y al juicio, aunque la humanidad no acepta esta explicación o profecía.... Solo una minoría van a reconocer y entender el sentido espiritual en estos sucesos, pero nunca los hombres del mundo que no quieren escuchar o creer nada de esto, porque tienen un espíritu ciego y juzgan en su ceguera. Y por esto es bastante difícil liberar a unos pocos de su ceguera espiritual, hacerles ver y hacerles cambiar en sus intenciones y actitudes.... Es extremadamente difícil, pero a pesar no se omite de reactivar sus pensamientos y guiarlos hacia el reino al cual se encuentran todavía muy lejos.... Nadie debe decir que no se han intentado acciones salvadoras en él. Cada uno debe ser llamado en su atención lo que espera a la humanidad, y la voluntad libre de cada hombre debe decidirse....

amén

Translator
Translated by: Bea Gato