Compare proclamation with translation

Other translations:

ISUS KRIST, PREDVODNIK PREMA PRAVOJ STAZI....

(Ivan 14:6)

Ispravna staza će vam uistinu biti ukazana samo ako ste se voljni njome zaputiti. U tom slučaju vi samo trebate dopustiti sebi biti vođenima od strane Mene i vi ćete biti nagnani na ispravnu stazu, budući Ja jedino čekam na vas da sebe pomno razmotrite, tako da želite postići što je vaš stvaran zadatak na Zemlji i živjeti ispravan i pravedan život na Zemlji. Onda ću Ja Osobno preuzeti vaše vođenje, jer vaša Me sadašnja volja na to ovlašćuje. Kao čovjek Isus Ja Sam hodao ovom stazom kao jedan primjer za vas, kao čovjek Isus Ja Sam vam ukazao cilj kojeg bi vi, također, trebali ganjati; kao čovjek Isus Ja Sam vam demonstrirao što ljudsko biće može postići ako se zaputi ovom stazom.

I prema tome vam Ja nastavljam razjašnjavati Njegov zemaljski napredak, Ja vam skrećem pažnju na Njega, Kojeg Sam poslao na Zemlju da vam pomogne zaputiti se istom stazom, budući je ovo jedina staza koja će voditi do Mene, do vašeg Boga i Oca od vječnosti. On je bio postigao cilj na Zemlji, On se uzdigao na nebo kao usavršeno biće, kao omotač za Mene Osobno, i Ja Sam omogućio Mojim učenicima na Zemlji da posvjedoče ovom procesu tako da bi oni imali svjedočanstvo o onome što ljudsko biće može postići na Zemlji, tako da su oni bili sposobni ugledati Mene Osobno u Isusu Kristu, Koji je bio ušao u vječno sjedinjenje sa Njegovim nebeskim Ocem i time je bio sjedinjen sa Mnom za cijelu vječnost....

I Ja želim da se svi vi ujedinite sa Mnom, Ja želim da Mi se svi vi povratite kao Moja djeca, da se svi vi zaputite jedinom stazom koja vodi u Očevu kuću odakle ste jednom potekli.... Vi, međutim, lutate uokolo i ne poznajete ovu stazu, vi ju ne možete pronaći budući je ne tražite, vi živite na Zemlji zaboravni o vašoj svrsi, vi hodate širokom cestom koja nikada neće voditi do cilja budući to nije staza kojom se Isus zaputio. I prema tome vam Ja nastavljam slati glasnike da vam ukažu ispravnu stazu, koji vas žele izvesti na ispravnu stazu.

Ja moram učiniti Riječ Isusa Krista dostupnom vama ljudima, koju je On podučavao na Moje poduke na Zemlji, Riječ koju Sam govorio kroz Njega ljudima koji su slušali jer su vjerovali u Mene, Koji Sam govorio kroz Njega. Ova Njegova Riječ će vas usmjeriti iznova na ispravnu stazu, i vi trebate slušati ovu Riječ budući ona daje dokaz o Meni, Koji jesam Osobno staza, Istina i život. I ako slušate ovu Riječ staza do cilja će vam biti ukazana.... i nitko neće biti sposoban reći da je on bio bez vođenja na Zemlji samo ako sebe povjeri Meni, ako Me želi doseći i ima volju, ne stajati nepomično, nego postići cilj koji mu je bio dan za njegov zemaljski život. Opet i iznova su vam dana upućivanja budući ja neću prepustiti nijedno ljudsko biće njegovoj sudbini nego se brinem da će svi oni pronaći ispravnu stazu, međutim, Ja se ne mogu pobrinuti za nekoga tko živi bez osjećaja odgovornosti, jer kako bi bio sposoban voditi ga on treba sebe povjeriti Meni njegovom vlastitom slobodnom voljom. Gdje ova volja nedostaje Ja ću Sebe zatajiti....

Pa ipak biti će mu uvijek olakšano zaći na ispravnu stazu, nikakva prisila neće nikada biti sprovođena.... Ja uvijek zahtjevam njegovu slobodnu volju kako bi bio sposoban uzeti njegovu ruku i voditi ga do uzlaza.... jer Ja vam zasigurno mogu dati savjet i pomoći vam ali vas nikada neću prisiliti.

AMEN

Translator
Translated by: Lorens Novosel

Jezus Christus, Leidsman op de goede weg

Er wordt u waarlijk de goede weg gewezen, als u maar bereid bent hem te gaan. Dan hoeft u zich alleen maar aan mijn leiding toe te vertrouwen en u zult in de richting van de goede weg worden geduwd, omdat Ik er alleen maar op wacht dat u zich bezint en dat u zult willen doen wat uw eigenlijke opgave is op aarde, dat u zult willen dat uw wandelen op aarde juist en rechtmatig is. Dan neem Ik zelf de leiding over u, want uw huidige wil geeft Mij zelf dit recht. Als mens Jezus ben Ik u deze weg voorgegaan, als mens Jezus toonde Ik u het doel, dat u ook zult moeten nastreven. Als mens Jezus heb Ik u het bewijs geleverd wat een mens kan volbrengen als hij die weg gaat.

En daarom breng Ik u steeds weer Zijn weg over de aarde onder ogen, Ik wijs u op Hem die Ik tot u naar beneden zond, dat Hij u zal helpen dezelfde weg te gaan, omdat alleen deze weg naar Mij leidt, naar uw God en Vader van eeuwigheid. Hij heeft het doel op aarde bereikt, Hij steeg als volmaakt wezen - als omhulling van Mij zelf - op naar de hemel en Ik liet mijn discipelen op aarde deze gebeurtenis meemaken opdat ze er een bewijs van hadden wat een mens op aarde kan bereiken, opdat ze Mij zelf konden zien in Jezus Christus, die zich voor eeuwig met Zijn hemelse Vader had aaneengesloten en dus verenigd was met Mij voor alle eeuwigheid.

En Ik wil dat u allen zich met Mij verenigt, dat u allen terugkeert naar Mij als mijn kinderen, dat u allen de weg gaat die alleen leidt tot in het vaderhuis, waarvan u eens bent uitgegaan. Maar u dwaalt rond en weet deze weg niet. U vindt hem niet omdat u hem niet zoekt. U leeft op aarde en bent u niet bewust van uw bestemming. U gaat over een brede straat die nooit naar het doel voert, omdat het niet de weg is die Jezus is gegaan. En daarom moet Ik u steeds weer boden zenden die u de juiste weg moeten wijzen, die u willen leiden op de goede weg.

Ik moet u mensen vertrouwd maken met het woord van Jezus Christus dat Hij in mijn opdracht op aarde onderrichtte, het woord dat Ik zelf door Hem sprak tot de mensen die er naar luisterden, omdat ze geloofden in Mij, die uit Hem sprak. Dit woord van Hem zal u weer op de goede weg wijzen en naar dit woord van Hem zult u moeten luisteren, omdat het getuigenis aflegt van Mij, die zelf de Weg ben, de Waarheid en het Leven. En als u naar dit woord zult luisteren, wordt u de weg gewezen die naar het doel leidt en niemand zal kunnen zeggen, zonder leiding te zijn gebleven op aarde, die zichzelf helemaal aan Mij heeft toevertrouwd, die Mij bereiken wil en de wil heeft geen nutteloos leven te leiden maar het doel te bereiken dat hem is gesteld voor zijn leven op aarde. Altijddurend worden u aanwijzingen toegestuurd, omdat Ik geen mens aan zijn lot overlaat. Integendeel, Ik ben bezorgd om allen, dat ze de goede weg vinden, maar Ik kan Me niet ontfermen over wie zonder verantwoordelijkheidsbesef verder leeft, want om hem te kunnen leiden, moet hij zich in vrije wil aan Mij toevertrouwen. Waar deze wil ontbreekt, blijf Ik op de achtergrond.

Maar steeds wordt het hem gemakkelijk gemaakt de goede weg te betreden, maar nooit wordt er dwang uitgeoefend. Steeds verlang Ik zijn eigen wil, om dan zijn hand te kunnen vastpakken en hem naar boven te begeleiden, want Ik kan u wel raad geven en helpen, maar dwingen zal Ik u niet.

Amen

Translator
Translated by: Gerard F. Kotte