Compare proclamation with translation

Other translations:

ISUS KRIST, PREDVODNIK PREMA PRAVOJ STAZI....

(Ivan 14:6)

Ispravna staza će vam uistinu biti ukazana samo ako ste se voljni njome zaputiti. U tom slučaju vi samo trebate dopustiti sebi biti vođenima od strane Mene i vi ćete biti nagnani na ispravnu stazu, budući Ja jedino čekam na vas da sebe pomno razmotrite, tako da želite postići što je vaš stvaran zadatak na Zemlji i živjeti ispravan i pravedan život na Zemlji. Onda ću Ja Osobno preuzeti vaše vođenje, jer vaša Me sadašnja volja na to ovlašćuje. Kao čovjek Isus Ja Sam hodao ovom stazom kao jedan primjer za vas, kao čovjek Isus Ja Sam vam ukazao cilj kojeg bi vi, također, trebali ganjati; kao čovjek Isus Ja Sam vam demonstrirao što ljudsko biće može postići ako se zaputi ovom stazom.

I prema tome vam Ja nastavljam razjašnjavati Njegov zemaljski napredak, Ja vam skrećem pažnju na Njega, Kojeg Sam poslao na Zemlju da vam pomogne zaputiti se istom stazom, budući je ovo jedina staza koja će voditi do Mene, do vašeg Boga i Oca od vječnosti. On je bio postigao cilj na Zemlji, On se uzdigao na nebo kao usavršeno biće, kao omotač za Mene Osobno, i Ja Sam omogućio Mojim učenicima na Zemlji da posvjedoče ovom procesu tako da bi oni imali svjedočanstvo o onome što ljudsko biće može postići na Zemlji, tako da su oni bili sposobni ugledati Mene Osobno u Isusu Kristu, Koji je bio ušao u vječno sjedinjenje sa Njegovim nebeskim Ocem i time je bio sjedinjen sa Mnom za cijelu vječnost....

I Ja želim da se svi vi ujedinite sa Mnom, Ja želim da Mi se svi vi povratite kao Moja djeca, da se svi vi zaputite jedinom stazom koja vodi u Očevu kuću odakle ste jednom potekli.... Vi, međutim, lutate uokolo i ne poznajete ovu stazu, vi ju ne možete pronaći budući je ne tražite, vi živite na Zemlji zaboravni o vašoj svrsi, vi hodate širokom cestom koja nikada neće voditi do cilja budući to nije staza kojom se Isus zaputio. I prema tome vam Ja nastavljam slati glasnike da vam ukažu ispravnu stazu, koji vas žele izvesti na ispravnu stazu.

Ja moram učiniti Riječ Isusa Krista dostupnom vama ljudima, koju je On podučavao na Moje poduke na Zemlji, Riječ koju Sam govorio kroz Njega ljudima koji su slušali jer su vjerovali u Mene, Koji Sam govorio kroz Njega. Ova Njegova Riječ će vas usmjeriti iznova na ispravnu stazu, i vi trebate slušati ovu Riječ budući ona daje dokaz o Meni, Koji jesam Osobno staza, Istina i život. I ako slušate ovu Riječ staza do cilja će vam biti ukazana.... i nitko neće biti sposoban reći da je on bio bez vođenja na Zemlji samo ako sebe povjeri Meni, ako Me želi doseći i ima volju, ne stajati nepomično, nego postići cilj koji mu je bio dan za njegov zemaljski život. Opet i iznova su vam dana upućivanja budući ja neću prepustiti nijedno ljudsko biće njegovoj sudbini nego se brinem da će svi oni pronaći ispravnu stazu, međutim, Ja se ne mogu pobrinuti za nekoga tko živi bez osjećaja odgovornosti, jer kako bi bio sposoban voditi ga on treba sebe povjeriti Meni njegovom vlastitom slobodnom voljom. Gdje ova volja nedostaje Ja ću Sebe zatajiti....

Pa ipak biti će mu uvijek olakšano zaći na ispravnu stazu, nikakva prisila neće nikada biti sprovođena.... Ja uvijek zahtjevam njegovu slobodnu volju kako bi bio sposoban uzeti njegovu ruku i voditi ga do uzlaza.... jer Ja vam zasigurno mogu dati savjet i pomoći vam ali vas nikada neću prisiliti.

AMEN

Translator
Translated by: Lorens Novosel

올바른 길로 안내하는 예수 그리스도.

너희가 자원하여 올바른 길을 갈 자세가 되어 있다면, 너희는 진실로 올바른 길에 대해 가르침을 받게 될 것이다. 그러면 너희는 단지 내 인도에 너희 자신을 맡기기만 하면 되고, 너희는 올바른 길로 이끌림을 받게 될 것이다. 왜냐면 내가 너희가 너희 자신에 대해 생각하고, 너희가 이 땅의 실제적인 과제를 수행하기를 원하고, 너희가 이 땅에서 올바르고 공정하게 살기를 원하게 되기를 기다리기 때문이다. 그러면 나 자신이 너희를 인도할 것이다. 왜냐면 너희의 현재 의지가 나에게 인도할 권리를 부여하기 때문이다. 내가 인간 예수로서 너희보다 앞서 이 길을 갔고, 내가 인간 예수로서 너희에게 너희가 추구해야 할 목표를 보여 주었고, 내가 인간 예수로서 사람이 그 길을 갈 때 성취시킬 수 있다는 증거를 너희에게 제공했다.

그러므로 나는 항상 또 다시 인간 예수의 이 땅의 삶을 보여 주고, 내가 너희에게 보낸 자에 대해 알려주고, 그가 너희를 도와 같은 길로 가게 한다. 왜냐면 이 길이 단지 나에게, 영원한 너희의 하나님 아버지께 인도하기 때문이다. 그는 이 땅에서 목표에 도달했고, 온전한 존재로서 나 자신의 겉형체로서 하늘로 올라갔다. 나는 이런 과정을 이 땅의 내 제자들이 경험하게 한다. 이로써 사람이 이 땅에서 성취할 수 있는 일에 대한 증거를 얻게 하고, 예수 그리스도 안의 나를 볼 수 있게 한다. 예수 그리스도는 자신의 하늘에 계신 아버지와 영원히 연합했고 따라서 영원에 영원까지 나와 하나가 되었다.

나는 너희 모두가 나와 연합해서 내 자녀가 되어 나에게 돌아오고, 너희 모두가 유일하게 너희를 한때 생성되게 했던 아버지 집으로 인도하는 길로 가기를 원한다. 그러나 너희가 이리저리 헤매고 이 길을 알지 못하고, 이 길을 찾지 못한다. 왜냐면 이 길을 구하지 않기 때문이다. 너희는 이 땅에 살면서 너희의 사명을 알지 못하고, 넓은 길로 간다. 이 넓은 길은 예수가 간 길이 아니기 때문에 결코 목표에 도달하게 하지 못한다. 그러므로 나는 항상 또 다시 너희를 올바르게 가르치고, 올바른 길로 안내할 일꾼을 너희에게 보내야만 한다.

나는 너희 사람들에게 예수 그리스도가 이 땅에서 내 사명을 받아 가르친 말씀을 이해하게 한다. 이 말씀은 나 자신이 예수를 통해 듣는 사람들에게 한 말이다. 왜냐면 그들이 내가 예수를 통해 말한다는 것을 믿기 때문이다. 이 말씀이 너희를 올바른 길로 인도하고, 너희는 이 말씀을 반드시 들어야만 한다. 왜냐면 이 말씀이 내가 곧 길이요 진리요 생명인 나를 증거하기 때문이다. 너희가 이 말씀을 들을 때 목표에 이르는 길이 보이게 될 것이다. 자신을 단지 나에게 맡기고, 나에게 도달하기를 원하고, 헛된 삶을 살지 않고, 그의 이 땅의 삶을 위해 주어진 목표에 도달하려는 의지를 가진 사람은 이 땅에서 인도를 받지 못했다고 말할 수 없게 될 것이다.

너희에게 계속하여 가르침이 주어질 것이다. 왜냐면 내가 사람들을 그들의 운명에 맡기지 않고, 모든 사람이 올바른 길을 찾도록 돌보기 때문이다. 그러나 나는 책임감이 없이 사는 사람을 돌볼 수 없다. 왜냐면 그를 인도할 수 있기 위해 그가 자유의지로 자신을 나에게 맡겨야만 하기 때문이다. 이런 의지가 없는 곳에서 나는 뒤로 물러선다. 그러나 그가 올바른 길을 가는 일을 항상 쉽게 해주고, 절대로 강요하지 않는다. 나는 항상 그의 손을 잡고 그를 위로 향해 동행할 수 있도록 그 자신의 의지를 요구한다. 왜냐면 내가 실제 너희에게 조언하고 도움을 줄 수 있지만 너희에게 강요하지는 않을 것이기 때문이다.

아멘

Translator
Translated by: 마리아, 요하네스 박