Compare proclamation with translation

Other translations:

GLAS SAVJESTI... ZAPOVIJED LJUBAVI... ZNANJE...

Ono što je vama na Zemlji potrebno za postizanje cilja, Ja dozvoljavam da vam dođe u najobilnijoj mjeri, tako da vam sazrijevanje duše nije nemoguće. Ali, Ja također, još od vječnosti, za svakog pojedinog znam mjeru milosti koju on iskorištava... Ja prema tome također znam koje sredstvo je njemu korisno i kako se on postavlja prema tome. Zbog toga i različite životne sudbine, koje su međutim sve putevi prema cilju, do konačnog savršenstva, kada čovjek njima prolazi i stremi uvis. Život na Zemlji se za svakoga sastoji od drugačije aktivnosti, koja mu donosi uspjehe ili promašaje. Najrazličitija zanimanja rezultiraju marljivim, za zemaljski uspjeh zabrinutim ljudima koji tako, u skladu s njihovim uspjesima, također postavljaju različite zahtjeve na život, koji se međutim uglavnom odnose na dobrobit tijela. Ovo zemaljsko nastojanje njima međutim ne donosi nikakav duhovni razvoj naviše, zbog čega je ovaj potpuno neovisan o životnim uvjetima i o znanju (stručnosti, spretnosti) čovjeka. Da bi se duhovno napredovalo, jedino je nužan način života u skladu s Mojom voljom, a taj način života može voditi svaki čovjek, bilo siromašan ili bogat, bilo visok ili nizak, bilo mlad ili star, bilo pametan ili ograničen u svojemu znanju. Ja sam u srce ljudima položio Savjetnika (Opominjatelja), tako da svatko sam od sebe zna što je dobro ili zlo, jer on točno zna kako bi svaki postupak utjecao na njega samoga. Tko obraća pažnju na ovog Savjetnika, tko stoga osluškuje glas svoje savjesti, on također ide ispravnim putem koji vodi cilju. Glas savjesti se međutim obrazuje kroz odgoj, kroz poduke, kroz prihvaćanje Moje Riječi, ukratko, kroz znanje koje je svakome od vas preneseno kroz Evanđelje, koje vam je proglašeno kroz Riječ i Pismo. Ovo Evanđelje vam objavljuje Moju volju koja je sažeta u jednoj zapovijedi: Ljubi Boga iznad svega, i bližnjega kao sebe samoga. Tko ispunja ovu zapovijed, on živi u Mojemu redu, i njegov duhovni uspon je izvjestan. On također može biti bez dubljeg znanja, a njegova duša će ipak sazrjeti... No, on također od Mene može primiti znanje... Njime će ljudi biti opskrbljeni tako kako oni žele iskoristiti njima nadolazeću milost... Tko želi mnogo razdjeljivati, mnogo će primiti; tko međutim živi samo za sebe, unatoč tome u Mojemu vječnome redu, on će moći biti i neznalica na Zemlji, ali neće biti lišen duhovnih dobara, budući će biti u najjasnijem svjetlu, stoga će biti mudar i pun snage, čim on odloži svoj tjelesni pokrov. Da bi se postalo savršenim na Zemlji, za to nije potrebno nikakvo posebno znanje, nego jedino volja za nesebičnu Ljubav za bližnjega, a nju može namaknuti svaki čovjek koji teži boljem, koji sluša Savjetnika u srcu, koji ispunjava Moju volju, jer osjeća da on Meni jedino onda ugađa, kada je on iz vlastitog poticaja dobar prema bližnjemu, kada on Meni i bližnjemu ususret nosi Ljubav, koju Ja tražim od njega, i zato sam ljudima kao najvažniju zapovijed dao zapovijed Ljubavi.

AMEN

Translator
Translated by: Lorens Novosel

De stem van het geweten - Het gebod van de liefde - Weten

Wat voor u op aarde nodig is om het doel te bereiken, doe Ik u in ruime mate toekomen, opdat het geheel rijp worden van de ziel voor u niet onmogelijk is. Maar Ik weet ook sedert eeuwigheid voor ieder afzonderlijk de mate van genade die hem van nut is. Bijgevolg weet Ik ook welke middelen hem dienen en hoe hij zich hierop instelt. Daarom ook de verschillende soorten lotgevallen in het leven, die echter alle wegen zijn naar het doel, naar de laatste voltooiing, wanneer de mens ze bewandelt en ernaar streeft opwaarts te gaan.

Het leven op aarde bestaat voor ieder uit een andere bezigheid die hem successen of mislukkingen oplevert. De meest verschillende beroepen leiden tot ijverige mensen die op aards succes bedacht zijn. Die dus, beantwoordend aan hun successen, ook verschillende eisen aan het leven stellen, die echter meestal gaan om het welbehagen van het lichaam. Maar dit aardse streven levert hun geestelijk geen positieve ontwikkeling op, om welke reden deze dus geheel onafhankelijk is van de levensomstandigheden en de bekwaamheid van een mens.

Om geestelijk vooruit te gaan is alleen een levenswandel volgens Mijn wil nodig. En deze levenswandel kan ieder mens leiden, arm of rijk, voornaam of eenvoudig, jong of oud, intelligent of beperkt in zijn weten. Ik heb in het hart van de mens een maner gelegd, zodat ieder ook uit zichzelf weet wat goed of kwaad is, omdat hij precies weet wat de uitwerking op hem zelf is van elke handeling. Wie zich aan deze maner houdt, wie dus de stem van zijn geweten gehoor schenkt, gaat ook de juiste weg die naar het doel leidt.

Maar de stem van het geweten wordt pas ontwikkeld door de opvoeding. Door onderrichtingen, door het opnemen van Mijn Woord, kortom, door een weten dat ieder van u wordt overgebracht door het evangelie dat u verkondigd wordt door woord en geschrift. Dit evangelie maakt u Mijn wil bekend, die in één gebod wordt samengevat: “Heb God lief boven alles en de naaste als jezelf.” Wie dit gebod nakomt, leeft in Mijn ordening en zijn geestelijke vooruitgang is zeker voor hem. Hij kan ook zonder dieper weten zijn, maar toch wordt zijn ziel rijp. Hij kan echter ook van Mij een weten in ontvangst nemen. De mensen worden zo bedacht, zoals ze de hun toekomende genade willen gebruiken.

Wie veel wil uitdelen, zal veel ontvangen. Wie echter toch alleen leeft, maar dit in Mijn eeuwige ordening, zal op aarde ook onwetend kunnen zijn. Maar hij zal niet zonder geestelijke goederen zijn, want hij zal in het helderste licht staan, dus wetend en vol van kracht zijn, zodra hij zijn lichamelijk omhulsel aflegt.

Er is geen bijzonder weten voor nodig om volmaakt te worden op aarde, maar alleen de wil om onbaatzuchtige naastenliefde te beoefenen. En deze kan ieder mens opbrengen, die naar meer streeft, die luistert naar de maner in zijn hart, die Mijn wil vervult, omdat hij voelt, dat hij Mij alleen dan welgevallig is, wanneer hij uit eigen beweging goed is voor de medemensen. Wanneer hij Mij en de naaste de liefde betuigt die Ik van hem vraag. Daarom heb Ik de mensen als voornaamste gebod het gebod van de liefde gegeven.

Amen

Translator
Translated by: Gerard F. Kotte