Compare proclamation with translation

Other translations:

ODGOVORNOST ZA PRIHVACANJE OBMANJUJUCIH UCENJA....

Vrlo je teško ljudima razdvojiti se od znanja kojem su bili poduceni još od ranog doba i kojeg stoga ne žele odbaciti kao obmanjujuceg. Oni su prihvatili ovo znanje bez razmišljanja o njemu a buduci njihovo obrazovanje nije njihova krivnja oni se ne mogu, na pocetku, smatrati odgovornima za prihvacanje pogrešnih doktrina. Unatoc tome, cim su sami sposobni koristiti njihov intelekt njihova je dužnost pomno ispitati da li je to duhovno znanje istinito. I oni ce morati biti odgovorni u pogledu toga da li su iskoristili njihov intelekt cim su to bili sposobni uciniti. Oni ne bi trebali prihvatiti sve duhovne vrijednosti kao istinu bez pomnog ispitivanja, niti ce biti sposobni sebe opravdati na temelju toga da su primili to znanje i stoga su nevini ako su ga usvojili tijekom njihova zemaljskog života. Oni zaboravljaju kako su odgovorni za njihove duše. Oni zaboravljaju kako ih ne kažnjavam Ja nego da sami sebe kažnjavaju, to jest, da ostaju u njihovom stanju nesavršenstva, koje nikada ne može rezultirati u njihovom blaženstvu.... ali da ih Ja ne mogu osloboditi iz tog stanja buduci njihovo iskupljenje zahtjeva njihovu aktivnu slobodnu volju koju oni, medutim, nisu iskoristili pravilno ili bi bili iskoristili njihov intelekt da ispitaju te duhovne doktrine. Oni su ostali pasivni. Do izvjesne mjere su sebi dopustili da im bude nametnuto nešto što su mogli isto tako odbaciti da su to željeli.

Cinjenica da su ljudi odgovorni za njihove duše znaci da oni moraju prepoznati njihovu krivnju, da moraju shvatiti kako je njihova bijedna pozicija bila njihova vlastita pogreška te da pravedno identificiraju i priznaju njihov vlastiti nemar, time oni sebe ne mogu rasteretiti na racun onih koji su ih poducili pogrešno. Doista, ti ucitelji ce, takoder, jednog dana morati biti odgovorni sukladno njihovoj krivnji, ipak netko tko prihvati obmanjujuca ucenja nece biti rasterecen od krivnje, buduci Sam Ja dao ljudskom bicu intelekt kojeg je on prije svega trebao koristiti za spasenje njegove duše. Svatko tko ozbiljno želi istinu ce se potruditi i takoder ce ju pronaci. I svaka instrukcija ponudena osobi treba biti ponovno pregledana ako polaže pravo na to kako je istinita. Tako je ljudsko bice obavezano porediti duhovno znanje koje mu je dodijeljeno sa tim ucenjima, i ispravna volja ce takoder poluciti ispravne rezultate. Ipak stanje njegove duše nakon njegove smrti ovisi o covjekovom stavu spram istine koja mu je dostavljena Mojom voljom.... puno svjetla ili tame.... Jer jedino istina daje svjetlo duši, dok zabluda drži dušu u tami u kojoj je ona venula na pocetku njezinog zemaljskog kursa života kao ljudsko bice ali koju je mogla izbjeci da je njezinu volju koristila ispravno.

AMEN

Translator
Translated by: Lorens Novosel

Verantwortung für Annahme von Irrlehren....

Es lösen sich die Menschen zu schwer von einem Wissen, das ihnen von Jugend auf angelernt wurde und das sie darum nicht als irrig hingeben wollen. Ohne nachzudenken haben sie dieses Wissen angenommen, und da sie an ihrer Erziehung schuldlos sind, können sie vorerst nicht zur Verantwortung gezogen werden ob der Annahme falscher Lehren. Doch sowie sie selbst ihren Verstand gebrauchen können, ist es auch ihre Pflicht, jenes Geistesgut zu prüfen ob seiner Wahrhaftigkeit. Und sie werden sich verantworten müssen, ob sie ihren Verstand tätig werden ließen, sowie sie dazu fähig sind. Nicht aber dürfen sie jegliches Geistesgut für wahr halten ohne Prüfung, wie sie sich auch nicht rechtfertigen können mit der Begründung, daß sie jenes Wissen empfangen haben, also schuldlos seien, wenn sie es während ihres Erdenlebens vertreten. Sie vergessen, daß sie für ihre Seelen die Verantwortung tragen, sie vergessen, daß nicht Ich sie strafe, sondern daß sie sich selbst strafen, d.h., daß sie im Unvollkommenheitszustand verbleiben, in dem sie niemals selig werden können.... daß Ich sie aber nicht aus diesem Zustand erlösen kann, weil ihr freier Wille tätig werden muß zu dieser Erlösung, daß sie den Willen aber nicht recht gebraucht haben, ansonsten sie den Verstand genutzt hätten zur Prüfung jenes Geistesgutes. Sie blieben untätig, sie ließen sich gewissermaßen etwas aufzwingen, was sie auch ablehnen konnten, so sie es wollten. So sich die Menschen nun für ihre Seelen verantworten sollen, so heißt das, daß sie ihre Schuld erkennen müssen, daß sie ihre unglückselige Lage als selbst verschuldet und gerecht erkennen und ihr eigenes Versäumnis zugeben müssen, also sich nicht entlasten können auf Kosten derer, die sie falsch unterwiesen haben. Wohl müssen sich auch diese Lehrer dereinst verantworten entsprechend ihrer Schuld, doch wer die Irrlehren annimmt, der ist nicht freizusprechen von Schuld, da Ich dem Menschen den Verstand gegeben habe, den er zuerst für sein Seelenheil nützen soll. Wem es nun ernst ist um die Wahrheit, der bemüht sich darum und wird sie auch finden. Und jede dem Menschen dargebotene Belehrung muß geprüft werden, so sie Anspruch auf Wahrheit erhebt. Also hat auch der Mensch die Pflicht, ihm vermitteltes Geistesgut mit jenen Lehren zu vergleichen, und der rechte Wille zur Prüfung wird auch rechte Ergebnisse zeitigen. Doch wie sich der Mensch einstellt, so ihm durch Meinen Willen die Wahrheit zugeführt wird, so ist auch der Zustand seiner Seele nach seinem Tode.... lichtvoll oder finster.... Denn nur die Wahrheit gibt der Seele Licht, während der Irrtum die Seele in der Finsternis verharren läßt, in der sie bei Beginn ihrer Erdenlaufbahn als Mensch geschmachtet hat, der sie aber sehr leicht entfliehen könnte, so sie ihren Willen recht genützt hätte....

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde