Compare proclamation with translation

Other translations:

UPOZORENJE PROTIV ODBACIVANJA BOŽANSKE RIJECI.... ‘SVE PROVJERAVAJTE I....’

Uistinu, kažem vam da vi sebi uzrokujete nezamislivu štetu ako zanemarite/potcjenite Moju Rijec koju vam Ja dajem/priopcujem odgore, ako sebe zadovoljite ucenjima danim od strane neobaviještenih voda što cete jedino razumjeti ako uzmete Moju Rijec od gore k srcu. Najprije vi trebate stremiti ka svjetlu, jer jedino istinsko svjetlo osvjetljava put kojim se trebate zaputiti kako bi došli do vašeg cilja. U tami cete vi promašiti ispravan put, u tami cete vi slijediti trag svjetala koja bljeskaju a ova su jedino obmanjujuca svjetla koja vas skrecu sa ispravnog puta. Vi morate žudjeti za istinskim svjetlom, to jest, vi morate pokušati steci ispravnu realizaciju, prihvatiti znanje koje korespondira sa istinom, in a taj nacin formirati pravilnu sliku o Meni kao najvoljenijem Ocu i Stvoritelju od vjecnosti, kako bi onda stremili ka sjedinjenju sa Mnom iz Kojeg ste potekli u prošlosti. Posljedicno tome, vi morate biti poduceni u/o istini. Ali istina vam može biti dana/priopcena jedino od strane Onoga Koji je Sama Vjecna Istina ili od strane nekoga tko je istinu primio od Njega direktno. Stremite za ovom jedinom istinom i ne budite zadovoljni sa znanjem koje nije poteklo iz vjecne fontane. Ja vas ne mogu dovoljno snažno potaknuti da ne ignorirate to kada vam Moja ljubav sebe otkriva i dostavlja vam najcišcu istinu. Sve provjeravajte i zadržite što je dobro.... Obratite pažnju ako vam je ponuden dar Božje Rijeci i razmotrite u vašem srcu kakva bi vaša pozicija trebala biti. Ne odbacujte ju bez istraživanja nego imajte na umu kako bi mogli itekako lako odbaciti veliki dar milosti, i prema tome ispitajte što vam je ponudeno. Ako vi to onda odbacite sa uvjerenjem, onda niste u pogrešci/niste krivi (Ivan 9:41), ipak ozbiljno procjenjivanje treba prethoditi tako da ce svatko dobre volje i srca sposobna ljubiti prepoznati Ocev glas koji mu govori. Vama je ponuden najdragocjeniji dar milosti Moja ljubav ima sacuvanog/u rezervi za vas.... Iskoristite ga, dopustite milosti da u vama ostvari ucinak, slušajte Moju Rijec i živite sa njom u skladu i vrlo brzo cete shvatiti da je to vjecna istina koja dolazi od Mene Osobno i ucinit ce vas doista upucenima; osjetiti cete svjetlost i jasnost u vama samima i jasno prepoznati put ka Meni, biti cete u stanju vjerovati sa uvjerenjem i takoder Mene podržavati pred svijetom buduci je vaša vjera živa što jedino cista istina može postici. I zato vas opominjem još jednom: ne odbacujte Moje sluge kada vam ponude Moju Rijec. Ja Osobno dajem/priopcavam/dostavljam najdragocjeniji dar milosti, vjecnu istinu, buduci jedino kroz istinu vi možete postati blaženo sretni.

AMEN

Translator
Translated by: Lorens Novosel

Advertencia contra el rechazo de la Palabra divina.... “Examinad todo y....”

En verdad os digo que os infligís un daño inconmensurable a vosotros mismos si no prestáis atención a Mi palabra dicha directamente desde arriba, si estáis satisfechos con las instrucciones que os dan guías ignorantes y que sólo comprendéis si lleváis Mi Palabra desde arriba a vuestro corazón. Primero que nada debéis esforzaros por la luz, porque solo una luz correcta ilumina el camino que debéis recorrer para llegar a la meta. En la oscuridad perdéis el camino correcto, en la oscuridad dirigís vuestros pasos hacia donde veis una luz parpadeante, y estas son luces engañosas que os desvían del camino correcto.

Tenéis que desear una luz correcta, es decir, tenéis que tratar de alcanzar un conocimiento correcto que corresponde a la verdad, para así tener una imagen correcta de Mí como Padre amoroso y Creador de la eternidad, para luego esforzaros incesantemente por la unión Conmigo como vuestra antigua salida. Y es por eso que tenéis que ser instruidos en la verdad. Pero solo Él, Que es la verdad Misma eterna puede transmitiros la verdad o aquel quien ha recibido la verdad de Él Mismo. Luchad por esta única verdad y no os conformáis con un conocimiento que no tiene la fuente eterna como su origen. No puedo enviaros esta advertencia con la suficiente insistencia, de no pasarla por alto cuando Mi amor se os revela y os transmite la más pura verdad.

Examinad todo y retened lo bueno.... Cuando se os ofrezca un regalo como la Palabra de Dios, prestad atención y considerad en vuestro corazón como debéis abordarlo. No lo rechazáis sin examinar, sino considerad, que podríais rechazar un gran don de gracia, y entonces examináis lo que se os ofrece. Si luego podéis rechazarlo con la convicción interior, entonces no tenéis la culpa, pero debe haber precedido un examen serio, para que.... quien tenga buena voluntad y un corazón capaz de amar, reconoce la voz del Padre que le habla.

Se os ofrece el don de la gracia más preciado que Mi amor tiene reservado para vosotros.... Usadlo, dejad que la gracia tenga un efecto en vosotros, escuchad Mi Palabra y vividla, y muy pronto reconoceréis que es la verdad eterna, y que viene de Mí Mismo y os hace saber verdaderamente, sentiréis el brillo en vosotros y reconoceréis claramente el camino hacia Mí, podréis creer con convicción y ahora también podréis representarme ante el mundo, porque vuestra fe es viva, que sin embargo solo consigue la pura verdad. Y por eso os insto una vez más: No rechazad a Mis sirvientes cuando os ofrecen Mi Palabra. Yo Mismo os transmito el don de la gracia más preciado, la verdad eterna, porque sólo podéis salvaros a través de la verdad....

amén

Translator
Translated by: Hans-Dieter Heise