Compare proclamation with translation

Other translations:

LJUBAVLJU ISPUNJENE OCEVE RIJECI....

Ostat cete pod Mojom brigom do kraja vašeg života, i prema tome vas ništa ne bi trebalo (u)plašiti, ništa vas ne bi trebalo uciniti uznemirenim i ciniti se nepremostivim jednom kada ste stekli vjeru u Moju snagu, Ljubav i mudrost. Tko ce vas zaštititi ako ne Onaj Koji je Sama Ljubav?.... Tko ima silu to uciniti i Tko vas želi približiti k Sebi? I tako cu Ja otkloniti vašu zemaljsku nevolju od vas jednom kada ste stekli potpunu vjeru (Matej 8:26). I prema tome ne budite uplašeni. Podnosite sve sa strpljenjem i u podredenosti Mojoj volji i znajte kako je nužno za spasenje vaše duše ali da vas Ja necu opteretiti sa više nego možete nositi, i Ja cu vas u svakom trenutku poduprijeti [[(ili ‘davati vam snagu’)]] ako vi više ne možete situaciju sami držati pod kontrolom. Medutim, cinjenica kako Ja ne mogu sasvim odvratiti nevolju od vas je takoder cisto utemeljena na Mojoj Ljubavi, jer vrijeme do kraja je kratko i Ja vama, koji ste Moji Vlastiti, želim uciniti pristupacnim vjecni život sa svom njegovom slavom, i prema tome ocistiti vaše duše da postanu prikladne za duhovno kraljevstvo. Uvijek imajte Moju neizmjernu Ljubav na umu ako patite, buduci vam Ona tijekom vašeg zakljucnog kratkog vremena želi pomoci postici potpuno oslobodenje.... I vi cete podnositi sve puno lakše i jedino uvijek nauciti ljubiti Me više iskreno buduci vas Moja Ljubav silno privlaci bliže. Pa ipak, Ja vas nikada necu odbaciti.... Otkloniti nevolju od covjecanstva bi znacilo apsolutnu propast jedno beskonacno dugo vrijeme; ali Ja još želim spasiti ono što ne izbjegava Moju ljubav-nu pomoc. I vi, takoder, morate doživjeti ovu nevolju, unatoc tome što ju ne trebate u istom opsegu, ipak ona ce cak imati blaženi rezultat za vas i, jednog dana, vi cete ju prepoznati kao specijalnu milost od Mene. Ali ako Me ne iskljucite iz vaših misli, vi cete biti sposobni otrpjeti cak najvecu nevolju, jer Moje je breme lagano, i teret Moj lak za nošenje (Matej 11:28-30).... I Moja je Rijec Istina.... Ako vam Ja Osobno obecam Moju pomoc, ako vam želim pomoci nositi vaš križ u svakom trenutku kada Me zatražite to napraviti, vi se ne trebate bojati kako cete se slomiti pod teretom kojeg Sam položio na vas poradi vas samih. Zazivajte Me u vašoj nevolji i Ja cu uvijek biti spreman pomoci.... Vjerujte u Mene, i snaga vaše vjere ce ju prognati u trenutku.... I shvatite kako cete trpjeti jedino ako je vaša vjera pre-slaba.... Prema tome potrudite se i neprestano molite za snažnu vjeru i vi cete prevladati svaku nevolju i vaš kraj ce biti blažen.

AMEN

Translator
Translated by: Lorens Novosel

Liefdevolle woorden van de Vader

In mijn hoede zult u blijven tot aan het einde van uw leven en niets moet u daarom schrik aanjagen, niets angstig laten worden en niets onoverwinnelijk voorkomen als u eenmaal het geloof hebt verkregen in mijn kracht, liefde en wijsheid. Wie zou u moeten beschermen wanneer dat niet Hij is Die in zich de Liefde is? Die de macht daartoe heeft en u tot zich wil trekken? En dus neem Ik ook de aardse nood van u weg, zodra u geheel gelovig bent. Vrees daarom niet. Draag alles met geduld en berusting in mijn wil en weet dat het nodig is voor uw zielenheil, maar dat Ik u niet meer zal opleggen dan u zult kunnen dragen en altijd u helpend bij zal staan als u alleen niet meer uw toestand aankunt.

Dat Ik echter de nood nooit helemaal van u kan afwenden, vindt alleen zijn reden in mijn liefde. Want de tijd tot aan het einde is kort en Ik wil u, die de mijnen bent, het eeuwige leven in alle heerlijkheid ontsluiten en uw zielen daarom louteren, opdat ze rijp worden voor het geestelijke rijk. Als u lijdt, houd u dan alleen mijn liefde voor ogen die onmetelijk is en u in de laatste periode van uw aardse leven wil helpen om geheel vrij te worden. En u zult alles makkelijker verdragen en Mij alsmaar inniger leren liefhebben, omdat mijn liefde u geweldig aantrekt. Maar verlaten zal Ik u eeuwig niet.

De nood van de mensheid af te nemen betekende de totale ondergang voor eeuwige tijden, maar Ik wil nog redden wat zich niet onttrekt aan mijn liefdevolle hulp. En u zult deze nood moeten meemaken, ook al zult u ze niet in dezelfde mate nodig hebben, maar ook voor u zal hij zich zegenrijk uitwerken en u zult hem eens als een bijzondere genade van Mij herkennen.

Zodra u echter Mij niet uitschakelt uit uw denken, zal ook de grootste nood voor u draaglijk zijn. Want mijn juk is zacht en mijn last is licht. En mijn woord is waarheid. Als Ik zelf u mijn hulp beloof, als Ik u te allen tijde wil helpen uw kruis te dragen daar u Mij daarom vraagt, zult u niet hoeven te vrezen te bezwijken onder de last die Ik u ter wille van uzelf heb opgelegd.

Roep Mij aan in de nood en Ik ben te allen tijde bereid te helpen. Geloof in Mij, en de sterkte van het geloof zal hem in een ogenblik uitbannen. En weet dat u alleen dan zult lijden, wanneer uw geloof te zwak is. Daarom, worstel en bid onophoudelijk om een sterk geloof, en u zult elke nood overwinnen en uw einde zal gelukzalig zijn.

Amen

Translator
Translated by: Gerard F. Kotte