Compare proclamation with translation

Other translations:

VOJSKA RATNIKA.... „NE BOJTE SE....“

Volja da Mi služite osigurava vam snagu i milost, i Moj Duh će se prelijevati u vama, tako da prepoznate Moju volju i možete nju sebi prisvojiti. Jer, ako vi sami činite ono što vam zapovijeda Moj volja, slabost vjere će otpasti od vas. Također ćete biti osnaženi u Ljubavi za Mene i osjećat ćete snagu koja vam pritječe, kao unutarnje nagonjenje na Ljubavnu aktivnost, kao poticaj da budete aktivni za Mene i da spašavate duše vaših bližnjih iz duhovne nevolje. Čim vi vodite brigu o spasenju duša vaših bližnjih, i nastojite im donijeti svjetlo, Moja Ljubav je uvijek blizu vas i Ja stojim uz vas gdje vam je potrebna pomoć.... Ja vas želim obrazovati u ratnike za Mene, i zato Mi morate biti vjerno predani, i poslušati svaki poziv (zahtjev) koji vam je upućen.... I stoga vi morate također čuti Moj glas i uvijek iznova pokušavati uspostaviti vezu sa Mnom, tako da ga razaberete i na taj način budete dobro obaviješteni o Mojoj volji. Jer Ja ću vas uskoro trebati, i okupljam vojsku Mojih boraca. A tada vaša vjera mora postati tako snažna, da vi bez oklijevanja izvršite što vam ja zapovijedam da napravite. I stoga Ja vama prethodno uzimam sve što vas još vezuje sa Zemljom, tako da budete slobodni i jedino još Meni služite; oslobađam vas svijeta, čim ste vi ovoga prevladali, jer se vi sada morate boriti za Moje kraljevstvo, koje nije od ovoga svijeta i zato morate otpustiti svaku vezu sa ovim svijetom. Ali, Ja vam ovo želim učiniti lakim, tako da ne padnete u napast; Ja želim da Mi vi zahvalite što vas oslobađam od svijeta, oduzimajući vam ono što Mi vi prethodno dobrovoljno donosite.... Želim vam otkloniti brigu, tako da služite još samo jedino Meni, jer to je vaš zadatak, da vrbujete (regrutirate) za Moje kraljevstvo i djelujete na Zemlji namjesto Mene. Ljubav za čovječanstvo vas treba nagnati da mu pomognete u velikoj duhovnoj nevolji, a vi to možete jedino ako uopće ne obratite pažnju na opasnost koja vam prijeti od ljudi. Morate biti podložni jedino Meni, i jedino se Mene bojati.... Pred ljudima ne smijete ustuknuti, jer njihova moć je slaba, čim Ja Moju moć stavim nasuprot. Ali, tko služi Meni, bit će snažan i također će savladati svoje neprijatelje, jer mu Ja dajem snagu za to, i stojim Osobno uz njega, kada Me njegova misao priziva.... Stoga ne budite strašljivi i obeshrabreni, nego ostanite svo vrijeme Meni vjerno odani u Ljubavi, onda neće biti ničega što je nesavladivo.... Jer, Ja Osobno vam dovikujem: „Ne bojte se, nego vjerujte u Mene, u Moju Ljubav i u Moju snagu....“

AMEN

Translator
Translated by: Lorens Novosel

Leger van strijders – “Vrees niet”

De wil om Mij te dienen, levert u kracht en genade op en Mijn geest zal naar u overvloeien, opdat u Mijn wil herkent en u haar eigen kunt maken. Want als u zelf doet, wat Mijn wil u gebiedt te doen, zal de zwakte van het geloof van u afvallen. Uw liefde voor Mij zal ook sterker worden en u zult de u toestromende kracht voelen als een innerlijke drang tot werkzaamheid in liefde. Als drang om voor Mij werkzaam te zijn en de zielen van uw medemensen te redden uit de geestelijke nood. Zodra u zorgdraagt voor het zielenheil van uw medemensen en u hun licht probeert te brengen, is Mijn liefde u steeds nabij en Ik sta u terzijde, waar u Mijn hulp nodig hebt.

Ik wil u vormen tot strijders voor Mij en daarom moet u Mij trouw toegenegen zijn en aan elk verzoek, die aan u gedaan wordt, gevolg geven. En daarom moet u ook naar Mijn stem luisteren en steeds weer proberen om de verbinding met Mij tot stand te brengen, opdat u deze stem hoort en over Mijn wil zodoende goed onderricht bent. Want binnenkort heb Ik u nodig en zal Ik voor Mij het leger van Mijn strijders samenstellen. En dan moet uw geloof zo sterk geworden zijn, dat u zonder bezwaar uitvoert, wat Ik u gebied te doen.

En daarom neem Ik eerst alles van u af, wat u nog met de aarde verbindt, opdat u vrij bent en enkel Mij nog maar dient. Ik onttrek u aan de wereld, zodra u deze overwonnen hebt, want u moet nu strijden voor Mijn rijk, dat niet van deze wereld is en u moet daarom elke verbinding met deze wereld verbreken.

Maar Ik wil dit gemakkelijk voor u maken, opdat u niet in de verleiding komt. Ik wil dat u er Mij dankbaar voor bent, dat Ik u van de wereld vrij maak, doordat Ik van u afneem, wat u Mij eerst vrijwillig aanbood. Ik wil de zorgen van u afnemen, opdat u alleen nog maar Mij dient, want het is uw taak, dat u aanhangers voor Mijn rijk wint en in Mijn plaats op aarde werkzaam bent. De liefde voor de mensheid moet u aansporen hen te helpen in de grote geestelijke nood en dit kunt u alleen maar, als u geen aandacht schenkt aan het gevaar, dat u door de mensen dreigt. U moet alleen Mij onderdanig zijn en alleen Mij moet u vrezen. Maar voor mensen mag u niet terugschrikken, want hun macht is gering, als Ik Mijn macht daar tegenover zet.

Maar degene, die Mij dient, zal sterk zijn en ook zijn vijanden overwinnen, want Ik geef hem daartoe de kracht en sta hem Zelf ter zijde als zijn gedachte Mij roept. En wordt daarom niet angstig en moedeloos, maar blijf Mij altijd in liefde trouw toegenegen, want er bestaat niets, wat onoverwinnelijk is. Want Ikzelf roep u toe: “Vrees niet, maar geloof in Mij, in Mijn liefde en Mijn kracht”.

Amen

Translator
Translated by: Peter Schelling