Compare proclamation with translation

Other translations:

ZLE SILE.... ZEMALJSKA VLASNIŠTVA.... BOGATSTVA U ONOSTRANOM....

Vidi, mi svi čujemo tvoje zamolbe koje nam daju veliku nadu da ćemo biti sposobni raditi u suradnji sa Najvišim Bićem. Tebi neprestano pristupaju sile koje namjeravaju prouzročiti tvoju propast i pokušavaju preusmjeriti tvoj put.... sve misli koje neugodno utječu na tebe su šaputanja ovih sila kojima se ti moraš uvijek suprotstaviti sa molitvom. Duhovne prepreke su ti bile postavljene na tvoj put da bi te spriječile uspostaviti kontakt sa iznad, ali zapamti.... opet i iznova ćeš primiti pomoć s naše strane kako bi ti pomogli napredovati na ovoj stazi. Mi doživljavamo borbu ovih sila u vječnosti.... to je jedna neprestana [[(nepopustljiva)]] borba protiv njih, ipak svatko tko je zaštićen od strane Boga će izroniti pobjedonosno iz svih opasnosti. A sada mi udovoljavamo tvojoj žudnji:

Najosiromašenija osoba na Zemlji je sposobna izboriti se [[(u smislu: kao hrvati se sa protivnikom i nadvladati i tako napredovati)]] prema gore spram Boga.... budući da će mu shvaćanje doći kroz njegovu patnju na Zemlji puno lakše nego nekome tko je u posjedu zemaljskog bogastva. Vi svi gajite žudnju za zemaljskim dobrima.... svaka osoba ga smatra ispunjenjem njegovih želja.... cilj njegova nastojanja na Zemlji je steći vlasništva.... a ipak, to je tako budalasto! vi ova [[(vlasništva)]] u vječnosti ne možete iskoristiti na nijedan način, sve ostaje iza vas i jedino duhovna vlasništva koja ste stekli će biti cijenjena od strane Gospoda. I jao si ga vama ako napustite vaš zemaljski život u duhovnom siromaštvu!.... Vi ćete se morati boriti [[(tj. Hrvati)]] jedno jako dugo vrijeme u onostranom kako bi se uspeli naviše korak po korak, vaša borba će biti najnaporniji rad.... I jao si ga vama ako niste za sebe sakupili blaga u zemaljskom životu kroz djela Ljubavi, koja iznova rezultiraju u milosti primanja Ljubavi, dajući vam snagu da sebe unaprijedite. Ovdje, u zemaljskom životu, vama često nedostaje shvaćanja.... ipak vama su ponuđena opsežna sredstva da ga steknete i za bogato blagoslovljenu aktivnost na Zemlji. Ali na drugoj strani u onostranom će vam ovih nedostajati.... budući da tamo trebate doći do shvaćanja.... i morati ćete se boriti daleko teže u onostranom. Nikada se ne oslanjajte na kasnije.... život na Zemlji je samo kratak i proći kroz kapije smrti nepripremljen je gorko za svaku osobu.... Tijekom svakog časa nedaće Spasitelj kuca na tvoja vrata kako bi Mu mogli dati pristup.... ne dozvolite da ovaj glas prođe mimo vas neopažen.... uvijek se prisjetite da bi svaki dan mogao biti vaš posljednji.... i da živite na način da vas ova misao ne može preplašiti je ono što vam Gospodar i Spasitelj opet i iznova proglašava kroz Njegove glasnike. Prema tome, slušajte vaše srce i ostanite u Božjoj milosti.

AMEN

Translator
Translated by: Lorens Novosel

Poderes malignos - Bienes terrenales y bienes para el Más Allá

Todos oímos tus súplicas, y ellas nos dan mucha esperanza de poder actuar según la Voluntad del Altísimo. Continuamente te abordan poderes que intentan apartarte de este camino y causar tu perdición. Cuando te asaltan pensamientos perturbadores, ellos mismos son los que te los sugieren; has de enfrentarte a estos pensamientos con la oración. Para impedir tu adelantamiento, te ponen obstáculos espirituales. Pero sé consciente que siempre podrás contar con nuestra ayuda, la cual te facilitará el progreso en este sendero. Eternamente presenciamos el desafío de tales poderes perturbadores. Estamos en continúa lucha contra ellos. Y todo aquel que está bajo la protección de Dios, saldrá ileso y victorioso de todos los peligros.

Ahora responderemos a lo que deseas saber: En la Tierra, hasta el más miserable de los hombres, si lucha, puede conseguir elevarse hacia Dios. Porque en su miseria terrenal adquirirá mucho más fácilmente el conocimiento que aquel que está dotado de riquezas; en todos vosotros mora el deseo de poseer bienes mundanos. Cada cual busca en esta Tierra la realización de sus sueños, la meta de sus anhelos. ¡Pero qué insensatos sois! Nada de eso os servirá en la infinitud, ¡porque todo quedará atrás! Sólo los bienes espirituales que habéis acumulado serán tenidos en cuenta ante el Señor. ¡Pobres todos vosotros, los que no podáis presentar nada que valga en la eternidad! Durante eras larguísimas tendréis que bregar en el Más Allá. Con afanosa laboriosidad tendréis que progresar subiendo escalón por escalón. Y ¡pobres de vosotros si durante vuestra vida, faltos de obras de caridad, no habéis juntado los bienes suficientes que os acarreen la Gracia de recibir un amor que os dé la fuerza de perfeccionaros! Resulta frecuente que esto no lo entendáis en la Tierra, pese a que se os han dado medios más que suficientes para comprenderlo y para que, en ella, podáis ejercer una actividad bienhechora. Pero en el Más Allá careceréis estos medios, ahora ya lo sabéis; allí vuestra lucha os costará muchísimo más. ¡No dejéis nunca nada para más tarde, porque la vida terrenal es muy corta! Y atravesar las puertas de la muerte sin estar preparado puede resultar muy amargo. Sed conscientes que en cada momento de aflicción el Salvador os llama para que le abráis. ¡No permitáis que su voz pase desapercibida y tened en cuenta que cada día de vuestra vida puede ser el último! Por eso preparaos de manera que ese pensamiento no os aterrorice. Vivid según tantas veces os ha revelado el Señor mediante sus mensajeros: escuchad a vuestro corazón y permaneced en la Gracia de Dios.

Amén.

Translator
Translated by: Meinhard Füssel