Compare proclamation with translation

Other translations:

FIZIČKI I PSIHOLOŠKI SUKOBI.... OBMANUTI LJUDI

Velik je i moćan Gospod Koji vas je stvorio no mali je i nemoćan onaj koji Ga ne želi upoznati/poznavati. I prema tome vi uvijek možete imati povjerenja u Gospoda kako će On, u Njegovoj sili i slavi, zaštititi vas, Njegovu djecu, od onog što ne dolazi od Njega, kad/ako Mu uputite samo jedan poziv.... samo jednu preklinjuću misao za pomoć [[isto tako, ‘kad putem samo jednog poziva.... samo jedne preklinjuće misli za pomoć, vi ostvarite kontakt sa Njime’; i još ‘kad samo jednim pozivom.... jednom preklinjućom mišlju, sa Njime dođete u dodir’]]. Ono što je On stvorio će produžiti u skladu sa Njegovom voljom, a kada odaberete Kraljevstvo Božje vi morate odustati od svih zemaljskih stvari koje prianjaju uz vas (Matej 6:24). Pošto je jedino ljudsko biće suđeno, a ne njegova vlasništva.... ali kada Bog motri ljudska srca ništa ne biva skriveno od Njegovih Očevih očiju. I pokorno/krotki ćete slijediti gdjegod će vas Nebeski Otac voditi.... jer On ispravno vodi one koji u Njega imaju povjerenja. Prema tome, slavite Gospoda Koji, sa Božanskom ljubavlju, daje svakome ono mjesto na Zemlji koje potpomaže njegovom spasenju. Oni koji streme ka savršenstvu moraju služiti.... i uvijek biti spremni podnašati za Gospoda (Matej 10:25-28). Neizrecivo je bolno i gorko onima koji sami planiraju njihove živote biti isključen iz Njegove Očinske milosti.... Onima koji vjeruju kako im ne treba Božja ljubav, koji vjeruju kako su oni jedini koji upravljaju sami nad sobom i njihovom sudbinom Otac ostaje udaljen sve dok oni također, u tihom prepoznavanju i priznavanju Božanstva, neće zatražiti za ljubav Očevu. Jedino onda će ju primiti a to će zauzvrat osloboditi milost vrlinom koje ljudsko biće sada može sve više napredovati [[glagol koji se ovdje koristi je ‘hrvati se’, ili ‘boriti se’]] nagore. Ogromni fizički i psihološki sukobi još očekuju ove jadne obmanute ljude, pošto oni jedino mogu biti usmjereni ka njihovu Stvoritelju na taj način.... jedino na taj način će oni otvoriti njihove oči i uši za njihove duhovne prijatelje, da bi od strane njih konačno bili izvedeni na pravi put.... Jedva itko dolazi blizu Oca Nebeskog bez patnje.... Tebi je, dijete Moje, podarena milost osjetiti blizinu tvoga Spasitelja kada si prepuna ljubavi spram Njega.... tvoje će se srce radovati zato što mu je bilo dozvoljeno ostati u neprestanom kontaktu sa Njime ali predaj Mu sve što ljubiš i cijeniš.... i tvoj će život biti sve bogatiji pošto će te sunce milosti vječno obasjavati.

AMEN

Translator
Translated by: Lorens Novosel

Lichamelijke en geestelijke strijd - Verblindden

En groot en machtig is de Heer, die jullie geschapen heeft. Maar klein en machteloos, die Hem niet erkennen wil. En daarom mogen jullie altijd vertrouwen op de Heer, dat Hij in Zijn macht en heerlijkheid jullie, Zijn kinderen, hulp brengt tegen dat, wat niet van Hem komt, wanneer slechts een roepen - een om hulp smekende gedachte - bij Hem aandringt. Want wat Hij geschapen heeft, moet bestaan volgens Zijn wil. En wanneer jullie voor het Rijk Gods kiezen, dan moeten jullie afzien van wat aan aardse goederen aan jullie kleeft. Want alleen de mens telt, niet zijn bezit. Maar waar God in de harten kijkt, daar zal niets verborgen blijven voor Zijn vaderogen. En willoos zullen jullie volgen, waarheen de hemelse Vader jullie leidt. Want die Hem vertrouwen leidt Hij juist.

Prijst daarom de Heer, die in goddelijke Liefde eenieder de plaats op aarde aanwijst, die hem dienstig is voor zijn heil. Wie volkomenheid nastreeft, moet dienen en steeds bereid zijn te dulden voor de Heer. Voor diegenen die zelf hun leven willen bereiden is het onnoemelijk bitter, uitgesloten te zijn van Zijn vaderlijke goedgunstigheid. Van degenen, die geloven Gods liefde niet nodig te hebben, die geloven geheel alleen zichzelf en hun lot in handen te hebben, zal de Vader zolang verwijderd zijn, totdat ook zij - in het stilletjes herkennen van de goddelijkheid - om de Liefde van de Vader smeken. Pas dan zal hen deze toegevoerd worden, om dan de genade teweeg te brengen, krachtens welke het de mensen nu gelukt, zich steeds hogerop te worstelen.

Voor deze arme verblindden liggen nog grote worstelingen in het verschiet van lichamelijke en geestelijke aard. Want alleen daardoor kunnen zij gewezen worden op hun Schepper. Alleen daardoor openen zij de ogen en oren voor hun geestelijke vrienden, om door deze eindelijk op de juiste weg te worden gewezen. Zonder leed komt waarschijnlijk nauwelijks iemand nader tot de hemelse Vader. Jou, mijn kind, valt de genade ten deel jouw Heiland in je nabijheid te weten, wanneer je vervuld bent van liefde voor Hem. Jouw hart zal jubelen, in voortdurende verbinding met Hem te mogen blijven. Maar geef alles wat je lief en van waarde is over aan Hem, en jouw leven zal steeds rijker zijn, want de zon van genade zal dan stralen tot in eeuwigheid.

Amen

Translator
Translated by: Gerard F. Kotte