Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

Le bref temps dans la libre volonté - le long temps dans l'état d'obligation

Un temps inconcevablement long est nécessaire avant que le spirituel auquel il a été concédé l'incorporation en tant qu’homme puisse arriver à un degré déterminé de maturité et puisse s'incarner. Auparavant il a dû se conquérir ce degré de maturité à travers une activité de service dans les Œuvres de Création, dont la destination était la conservation et la continuité d'autres Créations de Dieu. Durant ce temps très long pour le spirituel il existait seulement une subordination à la Volonté divine, avant de pouvoir maintenant employer librement sa volonté dans la dernière incorporation en tant qu’homme. Mais le temps de la libre volonté est mesuré seulement très court pour le spirituel en comparaison du temps antécédent outre mesure long. Ce bref temps peut cependant porter le spirituel à la maturité parfaite, mais il peut aussi lui procurer une relégation renouvelée, dès que l'être se laisse influencer par des forces mauvaises qui cherchent à le pousser mentalement. Mais si l'homme est assez fort pour prêter résistance à celles-ci cette influence sombre, alors il procède très rapidement vers le Haut. Les fatigues et les misères du dernier temps de son incorporation peuvent même réussir à ce que dans la libre volonté il cherche à s'approcher de Dieu et se soumette librement à Dieu. Alors l'existence humaine pour lui n'est pas sans résultat, elle a atteint son but sur la Terre, une haute maturité de l'âme et la libération de la forme, elle entre dans les sphères de Lumière comme être spirituel libre. Cet état correspond maintenant à son état primordial où elle pouvait agir dans la plénitude de Force dans une mesure illimitée pour son bonheur. Et cet état durera éternellement. Donc même le temps infiniment long qui a précédé l'incorporation comme homme est seulement une brève phase en comparaison de l'Éternité. C’est un passage du monde matériel dans le monde spirituel qui s'étend certes sur un temps déterminé, mais dans l'état de Lumière il n'est pas perçu comme un temps long, parce que dans l'état de Béatitude tout concept de temps est exclu et l'âme sent même la souffrance précédente avec gratitude comme une Aide de Dieu qui a rendu possible au spirituel la remontée vers le Haut. Donc c’est toujours seulement ce qui est imparfait qui perçoit la longueur du temps, par contre le spirituel qui est devenu parfait reconnaît comme un bénéfice tout ce qui a précédé et qui a eu pour conséquence l'état de perfection. Le processus entier de développement vers le Haut se compose de telles phases, chacune d’elles représente certes une Éternité, mais pour l'être parfait cela signifie seulement un bref temps en comparaison de l'Éternité et il est considéré avec reconnaissance comme une preuve de l'Amour de Dieu, Lequel veut aider à libérer l'imparfait, donc le mener à la perfection.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

자유의지를 가진 짧은 시간. 오랜 기간의 의무의 단계.

영적인 존재가 어느 정도 성숙한 정도에 도달해, 인간으로 육신을 입는 일을 허용받게 되기까지 엄청나게 긴 시간이 필요했다. 영적인 존재는 이 전에 창조물 안에서 섬기는 일을 통해, 하나님의 다른 창조물을 유지하게 계속 번식하게 하는 그들의 사명을 성취하면서 이런 정도의 성숙한 정도에 달성해야만 한다. 이런 오랜 시간 동안에 영적인 존재가 그의 의지를 자유롭게 사용할 수 있는 인간으로 마지막으로 육신을 입기 위해, 영적인 존재는 단지 하나님의 뜻에 순종해야만 한다.

그러나 자유의지를 갖는 기간은 이 전의 아주 오래 기간과 비교하여 영적인 존재에게는 아주 짧은 기간이다. 이런 짧은 시간 동안에 영적인 존재는 이제 영적으로 완전하게 성장할 수 있다. 그러나 영적인 존재가 생각을 통해 권하려고 시도하는 악한 세력의 선동을 당하면, 영적인 존재는 또한 이런 짧은 시간 동안에 새로운 파문을 받게 될 수 있다. 그러나 사람이 이런 어두운 세력의 영향에 저항할만큼 강하다면, 그는 아주 빠르게 위로 성장한다. 그가 마지막 육신을 입는 수고와 고난이 그가 자유의지로 하나님께 가까이 가려고 시도하게 만들고, 자유의지로 하나님께 순종하게 할 수 있다. 그러면 인간으로 존재하는 일이 그에게 결과가 없는 것이 아니다. 그는 이 땅에서 그의 목표에 도달하고, 혼이 높이 성장하고 형체로부터 자유롭게 되는 일에 도달하고, 자유로운 영의 존재로서 빛의 영역 안으로 들어간다.

이런 상태는 이제 그의 원래 상태에 해당한다. 그는 힘이 충만한 가운데 제한이 없이 자신의 행복을 위해 일할 수 있게 되고, 이런 상태는 영원히 지속된다. 그러므로 인간으로 육신을 입기 전의 끝없는 긴 시간은 다시 영원과 비교하여 단지 짧은 과정이다. 이 과정은 물질 세계에서 영의 세계로의 전환되는 과정이다. 이 과정에 실제 일정한 시간이 걸리지만 그러나 빛의 상태에서는 더 이상 오래 느껴지지 않는다. 왜냐면 축복된 상태에서는 모든 시간 사라지고, 혼은 또한 이전의 고난을 영적인 존재가 높이 성장하는 일을 가능하게 해주는 하나님의 도움으로 감사하게 느끼기 때문이다.

따라서 온전하지 못한 존재들이 항상 단지 시간의 길이를 느끼고, 반면에 온전해진 사람은 이전에 일어난 온전한 상태가 되게 하는 모든 일을 축복으로 깨달을 것이다. 높이 성장하는 모든 과정은 이런 단계들로 구성이 된다. 각각의 단계들이 실제 영원한 기간이다. 그럴지라도 온전한 존재에게는 영원이 짧은 시간에 불과하고, 이런 단계들을 온전하지 못한 존재들이 구원받도록 돕는 하나님의 사랑의 증거로써 감사하게 여긴다.

아멘

Traducteurs
Traduit par: 마리아, 요하네스 박