Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

Le bref temps dans la libre volonté - le long temps dans l'état d'obligation

Un temps inconcevablement long est nécessaire avant que le spirituel auquel il a été concédé l'incorporation en tant qu’homme puisse arriver à un degré déterminé de maturité et puisse s'incarner. Auparavant il a dû se conquérir ce degré de maturité à travers une activité de service dans les Œuvres de Création, dont la destination était la conservation et la continuité d'autres Créations de Dieu. Durant ce temps très long pour le spirituel il existait seulement une subordination à la Volonté divine, avant de pouvoir maintenant employer librement sa volonté dans la dernière incorporation en tant qu’homme. Mais le temps de la libre volonté est mesuré seulement très court pour le spirituel en comparaison du temps antécédent outre mesure long. Ce bref temps peut cependant porter le spirituel à la maturité parfaite, mais il peut aussi lui procurer une relégation renouvelée, dès que l'être se laisse influencer par des forces mauvaises qui cherchent à le pousser mentalement. Mais si l'homme est assez fort pour prêter résistance à celles-ci cette influence sombre, alors il procède très rapidement vers le Haut. Les fatigues et les misères du dernier temps de son incorporation peuvent même réussir à ce que dans la libre volonté il cherche à s'approcher de Dieu et se soumette librement à Dieu. Alors l'existence humaine pour lui n'est pas sans résultat, elle a atteint son but sur la Terre, une haute maturité de l'âme et la libération de la forme, elle entre dans les sphères de Lumière comme être spirituel libre. Cet état correspond maintenant à son état primordial où elle pouvait agir dans la plénitude de Force dans une mesure illimitée pour son bonheur. Et cet état durera éternellement. Donc même le temps infiniment long qui a précédé l'incorporation comme homme est seulement une brève phase en comparaison de l'Éternité. C’est un passage du monde matériel dans le monde spirituel qui s'étend certes sur un temps déterminé, mais dans l'état de Lumière il n'est pas perçu comme un temps long, parce que dans l'état de Béatitude tout concept de temps est exclu et l'âme sent même la souffrance précédente avec gratitude comme une Aide de Dieu qui a rendu possible au spirituel la remontée vers le Haut. Donc c’est toujours seulement ce qui est imparfait qui perçoit la longueur du temps, par contre le spirituel qui est devenu parfait reconnaît comme un bénéfice tout ce qui a précédé et qui a eu pour conséquence l'état de perfection. Le processus entier de développement vers le Haut se compose de telles phases, chacune d’elles représente certes une Éternité, mais pour l'être parfait cela signifie seulement un bref temps en comparaison de l'Éternité et il est considéré avec reconnaissance comme une preuve de l'Amour de Dieu, Lequel veut aider à libérer l'imparfait, donc le mener à la perfection.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

Il breve tempo nella libera volontà - Il lungo tempo nello stato dell’obbligo

Erano necessari tempi inimmaginabilmente lunghi prima che lo spirituale abbia potuto incarnarsi, al quale era concesso l’incorporazione come uomo in base ad un determinato grado di maturità. Dapprima doveva conquistarsi questo grado di maturità e cioè attraverso il servire nelle Opere di Creazione, la cui destinazione era la conservazione e la continuità di altre Creazioni di Dio. In questo lungo tempo per lo spirituale esisteva solo una subordinazione alla Volontà divina, per poter ora usare liberamente la sua volontà nell’ultima incorporazione come uomo. Il tempo della libera volontà è però misurato solo molto breve per lo spirituale nel rapporto del tempo antecedente oltremodo lungo. Il breve tempo può ora portare allo spirituale la maturità perfetta, ma gli può anche procurare una rinnovata relegazione, appena l’essere si lascia istigare dalle forze cattive che cercano di incitarlo mentalmente. Ma se l’uomo è abbastanza forte da prestare resistenza a questa oscura influenza, allora procede molto rapidamente verso l’Alto. Le fatiche e miserie dell’ultimo tempo della sua incorporazione possono anche riuscire che nella libera volontà cerchi di avvicinarsi a Dio e si sottometta liberamente a Dio. Allora l’esistenza umana per lui non è senza risultato, raggiunge la sua meta sulla Terra, un’alta maturità dell’anima e la liberazione dalla forma, entra nelle sfere di Luce come essere spirituale libero. Questo stato corrisponde ora al suo stato primordiale di poter agire nella pienezza di Forza nella misura illimitata per la propria felicità. E questo stato dura in tutta l’Eternità. Quindi anche il tempo infinitamente lungo prima dell’incorporazione come uomo è di nuovo solo una breve fase in confronto all’Eternità. E’ un passaggio dal mondo materiale nel mondo spirituale che si estende bensì su un determinato tempo, ma nello stato di Luce non viene più percepito come lungo tempo, perché nello stato della Beatitudine è escluso ogni concetto di tempo e l’anima sente anche la sofferenza precedente con gratitudine come Aiuto di Dio, che rende allo spirituale possibile la risalita verso l’Alto. Quindi è sempre soltanto l’imperfetto che percepisce la lunghezza del tempo, invece lo spirituale diventato perfetto riconosce come beneficio tutto ciò che è preceduto e che ha avuto per conseguenza lo stato della perfezione. L’intero processo dello sviluppo verso l’Alto si compone di tali fasi, che ognuna per sé rappresenta bensì un’Eternità, ma per l’essere perfetto significa solo un breve tempo in confronto all’Eternità e che viene considerata grata come dimostrazione d’Amore di Dio, il Quale vuole aiutare a liberare l’imperfetto, quindi condurlo alla perfezione.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Ingrid Wunderlich