Compare proclamation with translation

Other translations:

Spiritualisation of Jesus' body....

The body of Jesus Christ, which rose from the dead entirely spiritualised and continued to exist as a visible cover for Myself in order to be and eternally remain a visible God for My created beings is, however, an exception.... Jesus' body was indeed physical matter as well, yet it was created by divine strength.... The substances His biological mother gave birth to were likewise of a spiritual nature which adjusted their demands, cravings as well as weaknesses to their environment, which were therefore so influenced by their physical surrounding that the body's desire was just as inclined as that of other people.... that the body reacted to all external temptations.... but as a result of Jesus' willpower resisted them time and again .... And this necessitated a constant battle, it necessitated a constant willingness to act with love, because Jesus also wanted to redeem all substances which, due to His human existence, made contact with His soul but which did not belong to another fallen original spirit. Instead, it had been an act of creation by Me for which I had chosen a person capable of giving birth to a human being in God-intended order, who thus carried the substances within which thus also formed the physical shell for Him.... which were also meant to be redeemed yet stay with the soul sheltering within.... Do understand: Jesus' body and the body of Mary were created in all purity and without sin.... but they took abode in a sinful world and therefore were not spared the temptations of this world.... They had to prove themselves in it, they had to fight an even harder battle against such temptations because My adversary was still able to express himself through matter, because he had the opportunity to influence a pure soul through everything surrounding it and his activity consisted of the manifold temptations which every person is subject to and which is every person's task to fight against....

This will still be incomprehensible to you humans: nevertheless, you may always believe that the complete spiritualisation of Jesus' body as well as Mary's succeeded, but that Jesus was the only being Who took His body along into the spiritual kingdom and retained it, because I wanted to become a visible God for all My created beings and that the complete unity of body and soul took place, which can never be undone again. The fact the many unredeemed spiritual substances clung to Jesus' soul and besieged it is also certain and that Jesus battle against these forces of darkness was very tough is also constantly emphasised, for on orders of My adversary these forces tried to make Him fall. And thus Jesus also had to fight against temptations which did not arise from His own body but were caused by the said dark force which availed itself of everything externally surrounding Jesus the man in order to tempt Him, and thus He had to suffer incredibly and fight against all kinds of these pressures despite His pure and sinless body. However, He redeemed many immature substances, which then were also permitted to fully mature as a human being on earth.... and these people were subsequently often recognisable by their obvious attitude towards Jesus and a way of life which followed Him.... It must never be assumed that His struggle was an easier one because of His pure body without sin, for enough immature substances adhered to His soul which He was not allowed to simply shake off but which He wanted to redeem as well in order to help them on their further path of development. But the fact that His own body in its entirely spiritual state also became and remained part of the soul must be equally credible to you human, for My dwelling in a human being presupposed all these unusual conditions, just as a purely spiritual conception and an unusual event at birth revealed divine intervention.... Nevertheless, Jesus was a human, and His battle as well as the spiritualisation of all bodily substances occurred in the same way as with all other humans: love and suffering accomplished it.... and love and suffering will be necessary time and again for the human being's complete spiritualisation on earth....

Amen

Translator
Translated by: Heidi Hanna

Spiritualizarea trupului lui Iisus....

Dar este diferit cu trupul lui Iisus Hristos, care a înviat din morți complet spiritualizat și care a rămas ca un înveliș vizibil al Meu pentru a fi și a rămâne veșnic un Dumnezeu vizibil pentru ființele create de Mine.... Acest trup al lui Iisus era, desigur, tot materie pământească, dar a fost conceput prin putere divină.... Erau, de asemenea, substanțe spirituale pe care mama pământeană Maria le-a născut în pântece și care își adaptau cerințele, impulsurile și, de asemenea, slăbiciunile la mediul înconjurător, care erau astfel influențate de materia care le înconjura, astfel încât dorința trupului era dirijată exact în același mod ca și cea a celorlalți oameni.... că trupul reacționa, prin urmare, la toate ispitele din exterior.... dar a rezistat mereu și mereu tuturor acestor tentații prin voința lui Iisus.... Iar acest lucru a necesitat o luptă constantă, a necesitat o voință constantă de a lucra în iubire, pentru că Iisus a vrut să răscumpere și toate substanțele care intraseră în contact cu sufletul Său prin existența Sa umană, dar care nu aparțineau unui alt spirit primordial căzut, ci fuseseră o operă de creație din partea Mea, pentru care am ales ființa umană capabilă să dea naștere unei ființe umane în ordinea divină rânduită, care, prin urmare, a purtat apoi în sine substanțele Celui care acum formau și învelișul Său trupesc.... care urmau să fie și ele răscumpărate, dar au rămas mădulare ale sufletului care era ascuns în el.... Înțelegeți acest lucru: Trupul lui Iisus și trupul Mariei au fost concepute pure și fără păcat.... dar ei și-au stabilit reședința într-o lume păcătoasă și de aceea nu au fost scutiți nici de ispitele acestei lumi.... Ei au trebuit să se dovedească în trupurile lor, au trebuit să ducă o luptă și mai grea împotriva unor astfel de ispite, pentru că adversarul Meu putea să se exprime în continuare prin materie, pentru că avea posibilitatea de a avea efect prin tot ceea ce înconjura un suflet curat și lucrarea lui consta în cele mai diverse ispite, la care este expusă orice ființă umană și împotriva cărora este sarcina fiecărei ființe umane să lupte.... Acest lucru va fi în continuare de neînțeles pentru voi, oamenii, dar puteți crede întotdeauna că s-a reușit spiritualizarea completă a trupului lui Iisus, precum și a Mariei, că Iisus a fost totuși singura ființă care și-a luat învelișul în împărăția spirituală și l-a păstrat, deoarece am vrut să devin un Dumnezeu vizibil pentru toate ființele create de Mine și a avut loc unificarea completă a trupului și a sufletului cu Mine, care nu poate fi dizolvată niciodată. Este de asemenea cert faptul că multă materie spirituală nelegată era încă atașată de sufletul lui Iisus și îl oprima și că lupta lui Iisus împotriva acestor puteri întunecate a fost, prin urmare, foarte dificilă, este de asemenea subliniată în repetate rânduri, pentru că aceste forțe au încercat să-L doboare în numele adversarului Meu și, astfel, Iisus a trebuit să lupte și împotriva unor astfel de ispite, care nu proveneau niciodată din propriul Său trup, dar care erau totuși exercitate de acea putere întunecată care se folosea de tot ceea ce era exterior și înconjura ființa umană Iisus pentru a-L ispiti, și de aceea, în ciuda trupului Său pur și fără de păcat, El a trebuit să sufere și să lupte enorm împotriva a tot felul de chinuri. Dar El a răscumpărat și multe spirite imature, cărora li s-a permis apoi să experimenteze și maturizarea lor finală ca ființă umană pe Pământ.... iar acești oameni au fost apoi, de asemenea, adesea recunoscuți prin angajamentul lor evident față de Iisus și o viață de urmare a lui Iisus. Faptul că lupta Sa ar fi fost mai ușoară datorită trupului Său pur, fără păcat, nu trebuie să fie niciodată presupus, pentru că de sufletul Său era atașată destulă materie spirituală imatură, de care nu i s-a permis să se scuture pur și simplu, ci pe care a vrut să o răscumpere pentru a-L ajuta pe calea dezvoltării Sale ulterioare. Dar faptul că propriul Său trup într-o stare complet spirituală aparținea și el sufletului și a rămas așa, trebuie să fie la fel de credibil pentru voi, oamenii, pentru că șederea Mea într-o ființă umană a presupus toate aceste condiții neobișnuite, la fel ca și procrearea spirituală pură și un proces de naștere neobișnuit și care a dezvăluit activitatea divină.... Cu toate acestea, Iisus a fost o ființă umană, iar lupta Sa și spiritualizarea tuturor substanțelor fizice au avut loc în același mod ca și în cazul tuturor celorlalte ființe umane: Iubirea și suferința le-au adus.... și numai iubirea și suferința vor fi vreodată necesare pentru spiritualizarea completă a ființei umane de pe Pământ....

Amin

Translator
Translated by: Ion Chincea