You can achieve everything if only you muster the serious will, for then you will also be able to receive unmeasured strength to carry out what you want.... Yet precisely your will is weak and the world still holds you too captive to be willing to surrender everything.... But if you want to attain childship to God while still on earth, this requires a complete overcoming of the world.... You must have completely detached yourselves from matter, which, however, does not mean that you should withdraw into the desert as a hermit.... You can also stand in the midst of the world and yet have completely overcome matter, for to deal with it does not mean to desire it. For the earthly fulfilment of duty need not be an obstacle to the soul's ascent if it is a service to fellow human beings and if this service is not carried out solely for the sake of earthly gain, that is, if the human being's activity is motivated by the acquisition of material goods. Even a person's possessions are no obstacle to complete spiritualisation if they are used again for serving, unselfish neighbourly love.... But if self-love is satisfied first, then the path to spiritualisation is still very long, then the striving for the highest goal is not yet serious and thus the will is too weak, which also results in a lack of strength.... It is therefore up to you humans yourselves whether you still reach the goal in a short time.... You can have a whole life at your disposal and not get any further.... But you can also complete yourselves in a very short time if this is your serious endeavour, because then you will truly not lack strength. And as soon as you are given knowledge which also assures you an abundance of blessings you can now also consciously strive for perfection, which, however, always requires you to detach yourselves from the world. The extent to which you are willing to do so is also determined by your ability, for the serious will assures you the supply of strength. You humans, however, still expect too much from your life, you still harbour various desires and are not willing to relinquish them.... Nor do you trust Me unreservedly as yet, otherwise you would not doubt that I will also guide you through earthly life, that you need not suffer hardship.... if I recognize that your soul's salvation is of utmost importance to you and you distance yourselves from earthly desires.... For it is I alone Who can give to you but also take away.... Who also provides for you most abundantly if you are willing to make a sacrifice to Me.... For you will truly not come to any harm, for what the body voluntarily relinquishes the soul gains a thousandfold.... And if you consider that you have to give up all earthly goods when your soul relies on your body.... that you cannot take anything over but only your spiritual gain, then you will also realise the worthlessness of earthly goods and try to free yourselves from them for the sake of spiritual advantage. But I cannot force you to renounce, I can only help you by taking away what still hinders you or by placing so many obstacles in your way that you voluntarily give up what is not helpful for your soul's salvation. And you must seriously try to establish this difference between 'fulfilment of duty' and 'your own desire for the world's goods', and if you feel completely free of the latter then you can truly also reach the final goal on this earth, to attain childship to God, for the course of your life will then also be shaped according to the seriousness of your will and striving, always offering you the highest opportunities to reach the highest goals.... But you will not lack strength because then you will enter into My will and your return to Me will be assured....
Amen
Translator너희가 단지 진실 된 의지만 가지면, 너희가 실행할 수 있게 측량할 수 없는 힘을 받을 것 이기 때문에 어떤 것이든지 이룰 수 있다. 그러나 너희의 의지는 연약하고 너희가 인정하기 어려울 지라도 세상이 너희를 아주 얽매고 있다. 이 땅에서 하나님의 자녀 권을 얻기를 원하면, 전적으로 세상을 극복하는 것이 해야 할 일중에 하나이다. 너희는 세상가운데 서있으면서도 전적으로 물질을 극복할 수 있다. 물질을 관리 사용하는 것이 그것을 욕심 내며 갈망하는 것이 아니다. 세상에서 의무를 다하는 것이 만약에 이웃을 위하는 일이며 그리고 단지 사람이 하는 일이 세상적인 이익을 추구가 동인이 되어 물질만을 얻기 위해 일하는 것이 아니라면, 혼이 성장하는데 방해가 되지 않는다.
만약에 자기의 소유물이 자기의 유익을 구하지 않고 섬기는데 사용되면, 그 사람의 소유가 그 사람이 전적으로 영화되는데 방해가 되지 않는다. 그러나 자기 사랑을 만족시키기 위해 제일 먼저 사용하면, 영화되는 길에서 아주 먼 상태이고 높은 목표를 추구하는 것에 대한 진심이 부족해서 의지가 연약한 것이고 결과적으로 힘이 부족 한 것이다. 결국 얼마나 짧은 기간 동안에 목표에 다다르냐는 너희 인간에게 달려있다. 너희 전 인생 기간이 주어지지만 한걸음도 성장하지 못할 수도 있지만 너희의 진심이 온전하게 되는데 있으면, 진실로 힘이 부족하지 않을 것이기 때문에 아주 짧은 시간에 너희를 온전하게 만들 수 있다. 너희에게 넘치는 은혜를 보장하는 지식이 주어졌기 때문에 너희가 세상에서 자유롭게 되면, 너희는 의식적으로 너희의 온전을 위해 애를 쓰게 될 수도 있다. 이 목표에 너희의 의지에 따라 너희의 능력이 결정 된다. 왜냐면 진실 된 의지에 따라서 능력이 확실히 주기 때문이다.
너희 사람들은 너희의 삶에 너무나 많은 것을 기대하며 여러 가지에 소원을 품고 이를 포기하려 하지 않는다. 그리고 아직 나를 전적으로 신뢰하지 않는다. 나를 신뢰했으면, 만약에 너희가 혼의 구원을 최 우선으로 삼으며 세상의 소원에서 멀어지면, 내가 너희를 위기에 처하지 않게 너희 인생을 인도할 수 있다는 것을 의심하지 않을 것이다. 왜냐면 나 혼자만이 너희에게 줄 수도 있고 그리고 빼앗을 수도 있기 때문이다. 그리고 나에게 헌신을 할 자세가 돼 있는 경우에 너희를 넘치게 제공할 것이다. 그래서 너희는 진실로 해를 입지 않을 것이다. 자원해 육체에 대한 것을 삼가는 것이 혼에게 천 배의 유익이 될 것이다. 너희가 육체를 벗어날 때 모든 물질을 두고 떠나야 하며 영적으로 얻은 것만 가지고 갈수 있다는 것을 알면, 너희들도 세상물질을 무가치 한 것으로 보게 될 것이며 영적인 유익을 위해 너희를 물질로부터 자유롭게 할 것이다.
그러나 나는 너희에게 단념하라고 강요를 할 수 없고 너희에게 방해가 되는 것들을 치움으로써 또는 너희가 너희의 혼의 구원을 위해 도움이 되지 않는 것들을 자원해 포기함으로써 내가 많은 장애물들을 물리침으로 너희를 지원할 수는 있다. 너희는 „의무를 다하는 것“과 „스스로 세상물질을 탐하는 것“을 진지하게 분별하려고 해야 하며 „스스로 세상물질을 탐하는 것“에서 전적으로 자유롭게 느껴야 한다. 이러할 때 진실로 너희는 이 땅에서 하나님의 자녀 권을 얻는 마지막 목표를 이루게 된다. 너희의 진정한 의지와 애씀에 따라서 항상 너희에게 최고의 가능성을 제공하고 가장 높은 목표에 이르게 너희의 삶이 구성 된다. 능력면에서 너희는 부족하게 되지 않을 것이다. 왜냐면 너희는 내 의지에 동참하고 너희가 나에게 귀환하는 것이 보장되기 때문이다.
아멘
Translator