Compare proclamation with translation

Other translations:

Cosmos.... Moon....

Even the slightest lack of clarity has a negative effect, for it causes doubt in a person and darkens the light which should illuminate his heart. Nevertheless, an influx of light will always occur when the heart opens itself to accept its rays. Where lack of clarity exists, an explanation needs to be given, for I do not want a person who wants to think correctly to get confused. But neither do I want error to be spread where only serving the truth is wanted.... Yet need any of you worry about this when I instruct your Myself and you only pass on what I Myself Am telling you?.... The fact that you yourselves cannot intellectually grasp everything need not alarm you, for as long as you are not perfect as yet, your thinking will still be limited and unable to reconcile your previous convictions with the explanations I give to you, if they concern areas which science believes to have disclosed. However, even science cannot deny the fact that many still unexplored things exist in the cosmos.... And what it believes to have explored lacks proof, for the evidence it produced is wrong.... This also includes the calculations they made about the distance and the relationship of the Moon's position to Earth.... and it is difficult to give a right explanation to those of you humans who have acquired the knowledge you believe you can prove.... By merely considering the constant rotation of Earth around its own axis, you will have to realise that the Moon is indeed a satellite of Earth but nevertheless an entirely independent star from Earth, which circles within the region of the same Sun as the Earth, thus it also receives continually light from it.... The Earth is neither able to stop this flow of light nor to restrict it.... Yet the inhabitants of earth can more or less see the Moon, according to the position of Earth, which it occupies during its rotation around itself.... The illumination of light takes place in lawful order, and the stars also take their orbit in lawful order.... Therefore the same events occur in intervals, the same natural cycle of day and night.... But you humans should not forget that everything is in motion, that nothing stands still in the whole universe and that these movements also happen according to law and yet the stars which appear to be constant in the sky can be observed by you humans.... which might, purely physically, make a constant rotation of Earth debatable. And yet the Earth rotates around itself, but it will remain an eternal mystery which you human will never be able to solve.... You can certainly always assume and believe to produce proof, but this proof will never be right.... on account of which you will never succeed in taking possession of other stars whose laws are entirely different to those on Earth and which therefore also exclude the possibility that you humans can 'live' there, after all, the living conditions differ on each heavenly body and are only suitable for the beings living there and correspond to their spiritual state.... Every law is known to Me alone as well as to all spirits of light who receive this knowledge from Me.... But you humans will only know everything when you have entered the kingdom of light and your thinking is no longer limited....

Amen

Translator
Translated by: Heidi Hanna

우주. 달.

가장 작은 불분명함이 부정적인 영향을 미친다. 왜냐면 이런 가장 작은 불분명함이 사람들을 의심에 빠뜨리고 그들의 심장을 밝혀줄 빛을 어둡게 하기 때문이다. 그러나 빛이 들어오도록 심장을 열면 항상 빛이 비추게 될 것이다. 모호한 부분이 있는 곳을 명확하게 설명해줘야만 한다. 왜냐면 내가 올바르게 생각하기 원하는 사람의 생각을 혼란스럽게 하기를 원하지 않기 때문이다. 그러나 나는 또한 단지 진리를 섬겨야 하는 곳에 오류가 퍼지는 일을 원하지 않는다. 나 자신이 너희를 가르치고 너희가 단지 나 자신이 너희에게 말하는 것을 전하면, 너희가 오류가 퍼지는 일을 두려워해야 하느냐?

너희 자신이 이성으로 모든 것을 이해하지 못한다는 사실이 너희를 불안하게 만들 필요가 없다. 왜냐면 너희가 아직 온전해지지 못한 동안에는 너희 생각이 아직 제한되어 있고 지금까지 가졌던 생각과 내가 너희에게 주는 과학이 발견했다고 믿는 영역에 대한 설명을 조화시킬 수 없기 때문이다. 그러나 과학도 우주에 아직 탐험되지 않은 것들이 많이 있다는 사실을 부인할 수 없다. 과학이 연구했다고 믿는 것은 어떤 증거도 없다. 왜냐면 과학이 제시하는 증거가 오류이기 때문이다.

그러므로 지구와 달의 위치에 따른 거리를 계산한 결과는 쓸모가 없다. 그러므로 너희가 증명할 수 있다고 믿는 지식을 얻은 너희 사람들에게 올바른 설명을 해주는 일은 어렵다. 너희가 지구가 자전 축을 중심으로 지속적인 회전하는 일을 고려한다면, 너희는 달이 지구의 위성이지만 그럼에도 불구하고 지구와 동일한 태양의 영역에서 공전하는 완전히 독립적인 별이고 계속해서 태양 빛을 받는다는 것을 깨달아야만 하게 될 것이다. 지구는 이런 빛의 비추임을 멈추게 할 수 없고 제한을 가할 수 없다.

그러나 지구의 거주자들은 지구가 자전하는 위치에 따라 달을 더 많이 또는 더 적게 볼 수 있다. 빛의 비추임은 법칙을 따라 일어나고 별들도 법칙을 따라 자신의 궤도를 움직인다. 그러므로 시간적으로 같은 현상이 반복되고 낮과 밤이 동일하게 번갈아 나타난다. 그러나 너희 사람들은 모든 것이 움직이고 있고 모든 우주에 정지해 있는 것은 어떤 것도 없다는 사실을 잊어서는 안 되고 이러한 움직임이 법칙을 따르지만 그러나 너희 사람들이 하늘에 고정되게 보이는 별들을 볼 수 있다는 것을 잊어서는 안 된다. 이런 점이 순전히 자연적으로 지구가 지속적으로 회전하는 사실에 의문을 제기하게 만들 수 있다.

그럼에도 불구하고 지구는 자전하고 있고 이런 일은 너희 사람들이 결코 알아낼 수 없는 영원한 창조의 비밀로 머물게 될 것이다. 왜냐면 너희가 항상 증거가 있다고 추측하고 믿을 수 있지만 그러나 그런 증거가 절대로 올바른 증거가 아니기 때문이다. 그러므로 지구의 법칙과 완전히 다른 법칙을 가지고 있고 이로써 인간의 생명을 죽게 만드는 외부의 별을 점령하는 일에 결코 성공하지 못할 것이다. 왜냐면 각 별의 생활 형편이 다르고 그곳에 살고 있는 존재들과 그들의 영적 상태에 알맞게 창조되었기 때문이다.

그리고 내가 유일하게 모든 법칙을 알고 내가 이런 지식을 제공하는 모든 빛으로 충만한 영적 존재들이 모든 법칙을 안다. 그러나 너희가 빛의 나라에 들어가게 되고 이로써 너희 생각이 더 이상 제한되지 않게 되면, 너희 사람들도 또한 비로소 이 모든 것을 알게 될 것이다.

아멘

Translator
Translated by: 마리아, 요하네스 박