Compare proclamation with translation

Other translations:

Let the light of truth illuminate the way....

I will introduce you to the truth, as I have promised you.... For truth alone is the light you need on earth which shall illuminate the path that leads to Me, back to your father's house. Without truth you walk in dense darkness which My adversary has spread over you because he wants to prevent you from finding the path to Me and because he wants to prevent the desire for Me from awakening in you at all. Therefore he also tries to distort Me and My nature; he portrays Me to you humans in a completely wrong way, he gives you a distorted image of Me, he wants to prevent you from recognizing Me and loving Me.... he portrays Me as a being who is imperfect.... as a God of vengeance and wrath, as a harsh and severe judge.... as a being which lacks all love, otherwise He would not teach of eternal damnation and thereby only awaken fear and anxiety in people, which excludes all love for Me. But only love can bring about your return to Me. Love for Me must cause you to strive towards Me and thus to fulfil My will, which again is only a life of love.... Love is therefore the fundamental principle of My eternal order.... And you must be instructed in truth in order to gain a correct concept of the nature of your God and creator, Who wants to be your father and therefore courts your love. Only the truth gives you a clear picture of Me and My nature, and therefore I convey the truth to you, because then it will become light in you and you will recognize Me correctly.... For both I and he fight for your souls.... And that is why he wants to keep you in spiritual darkness, because the light reveals Me Myself as well as his nature and then the souls will be lost to him who recognize and learn to love Me in the light of truth and then also strive towards Me of their own free will. When I lived on earth I was well aware of the lightless state humanity is in as long as it is not introduced to the truth by Me. And therefore I gave you the promise that I Myself will remain with you until the end of the world.... that I will send you the comforter, the spirit of truth.... But you must always declare your willingness yourselves, you must desire the light so that it may shine and illuminate the path which leads to Me. Then you will truly no longer need to fear darkness nor the prince of darkness, for he himself will flee the light which radiates from Me.... and he will always try to extinguish it but to no avail, because.... where the light from Me can once shine.... My guardians also stand and protect it from his influence. And thus it is only up to you humans yourselves whether you want to escape the darkness.... I will always kindle a light for you which breaks through the darkness as soon as you only desire light. Thus I will always convey the truth to you from Me, I will instruct you through the spirit as I did on earth, and if you accept My instructions and live your life in accordance with My will then you will also become enlightened yourselves and recognize Me, your God and father of eternity, you will love Me and strive towards Me, and then I will take hold of you and truly no longer let you fall back into darkness, then you will clearly see the path in front of you which you have to take in order to reach Me, and then you will consciously travel your earthly path with the aim of reaching the height where I Myself await you, Who longs for your return and therefore will always radiate bright light.... And the truth will make you happy which will reveal everything to you: your former destiny and nature and your aim to be again what you were in the beginning....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

Het licht van de waarheid moet de weg verlichten

Ik wil u bekend maken met de waarheid, zoals Ik het u heb beloofd. Want alleen de waarheid is het licht dat u op aarde nodig zult hebben, dat u zuiver de weg moet verlichten die naar Mij leidt, terug in uw vaderhuis. Zonder waarheid wandelt u in dichte duisternis, die mijn tegenstander over u uitgespreid heeft omdat hij verhinderen wil dat u de weg naar Mij zult vinden en omdat hij verhinderen wil dat in u zelfs maar het verlangen naar Mij zou kunnen ontwaken.

Daarom zal hij trachten ook Mij zelf en mijn wezen te vervormen. Hij geeft u mensen helemaal een verkeerde voorstelling van Mij. Hij geeft u een vertekend beeld van Mij. Hij wil verhinderen dat u Mij zult herkennen en Mij zult leren liefhebben. Hij stelt Mij voor als een wezen dat onvolmaakt is, als een god van wraak en toorn. Als een harde, gestrenge rechter, als een wezen aan hetwelk elke liefde ontbreekt, daar hij anders niet over eeuwige verdoemenis zou onderwijzen en in de mensen daardoor alleen angst en vrees zou opwekken, wat elke liefde voor Mij uitsluit.

Maar alleen de liefde kan uw terugkeer naar Mij tot stand brengen. De liefde voor Mij moet u ertoe brengen op Mij aan te sturen en dus mijn wil te vervullen, die weer alleen een leven in liefde is. Liefde is dus het grondbeginsel van mijn eeuwige ordening. En u zult in de waarheid onderricht moeten worden om een juist begrip van het wezen van uw God en Schepper te verkrijgen, Die uw Vader wil zijn en daarom uw liefde tracht te winnen. Alleen de waarheid geeft u een duidelijk beeld van Mij en mijn wezen. En daarom doe Ik u de waarheid toekomen, omdat het dan licht in u wordt en u Mij juist onderkent. Want zowel Ik als ook satan strijden om uw zielen. En daarom wil hij u in de duisternis van geest houden, omdat het licht zowel Mij zelf als ook zijn wezen onthult en voor hem dan de zielen verloren gaan die in het licht van de waarheid Mij herkennen en leren liefhebben en dan ook in vrije wil op Mij aansturen.

Toen Ik over de aarde wandelde was Ik wel op de hoogte van de toestand zonder licht, waar de mensheid zich in bevindt zolang ze niet door Mij met de waarheid bekend wordt gemaakt. En daarom gaf Ik u de belofte dat Ik zelf bij u zal blijven tot aan het einde van de wereld. Dat Ik u de trooster zal zenden, de geest der waarheid. Maar steeds zult u zelf uw bereidwilligheid moeten tonen. U zult naar het licht moeten verlangen, dat het zal mogen schijnen en u de weg zal verlichten die naar Mij leidt. Dan hoeft u de duisternis waarlijk niet meer te vrezen en ook niet de vorst der duisternis. Want hij zelf vlucht voor het licht dat uit Mij straalt. En hij zal het altijd trachten te doven, maar zonder succes omdat, waar mijn licht eenmaal kan stralen, ook mijn wachters staan en het beschermen tegen zijn invloed. En dus ligt het alleen aan u mensen zelf of u de duisternis zult willen ontvluchten.

Ik zal te allen tijde een licht voor u ontsteken dat de duisternis doorbreekt zodra u maar naar het licht verlangt. Ik zal u dus steeds de waarheid uit Mij doen toekomen. Ik zal u door de geest onderrichten, zoals Ik het op aarde heb gedaan. En wanneer u mijn onderrichtingen zult aannemen en naar mijn wil nu uw levenswandel zult leiden, dan zal het ook in u zelf helder worden en herkent u Mij, uw God en Vader van eeuwigheid. U zult Mij liefhebben en op Mij aansturen en dan pak Ik u vast en laat Ik u waarlijk niet meer in de duisternis terugvallen. Dan ziet u duidelijk de weg voor u, die u zult moeten gaan om bij Mij te komen. En dan legt u uw weg over de aarde heel bewust af met het doel de hoogte te bereiken waar Ik zelf op u wacht, Die vurig verlangt naar uw terugkeer en daarom steeds helder licht zal uitstralen. En de waarheid die u alles onthult, zal u gelukkig maken. De waarheid over uw vroegere bestemming, uw geaardheid en uw doel: weer te zijn wat u geweest bent in het allereerste begin.

Amen

Translator
Translated by: Gerard F. Kotte