Compare proclamation with translation

Other translations:

"Behold, I stand at the door...."

Open wide the door of your heart when I desire entrance.... I knock at your door again and again, for I want to offer you a delicious gift; but I want to enter, you shall receive Me joyfully, you shall rejoice in My coming and desire with all your heart that I remain with you.... You shall recognize your father in Me, Who loves you and therefore wants to bring you good gifts.... You should not deny Me access to you.... This is all I ask of you, that you open the door of your heart wide to let Me enter. For this tells Me that you also show Me love, it tells Me that you have prepared the dwelling for Me in order to receive Me therein.... And now I can rule and reign in My house, and truly, it will only be for your blessing. For what I now offer you daily is food and drink for your soul, which now no longer needs to live in want, which unites with the spirit within itself and which will soon have found union with Me, because it will no longer let Me be displaced from its heart, because it is devoted to Me with all its senses and only ever wants the father to stay with His child in order to make it happy for as long as the soul lives on earth and also for eternity. Anyone who voluntarily accepts Me into his heart when I knock and desire entrance has achieved the greatest gain on earth, for he cannot be offered anything more delicious than My daily nourishment which I administer to the soul and which lets it mature already on earth. And thus I knock at all doors and seek admittance, and blessed is he who hears Me and opens his heart and prepares himself for My reception.... blessed is he who cleans and decorates the dwelling of his heart and at any time the lord can enter His house.... blessed is he who joyfully receives Me and no longer lets Me go away.... For I will never ever leave him, I will remain with him and bestow My love upon him, I will constantly speak to him and introduce him to the truth, because he has to know about it in order to attain the right knowledge, the light, without which he cannot be blissfully happy. And whose heart I was once able to take possession of belongs to Me, and I want to provide for him earthly and spiritually, for I will bring everything to him as soon as he lets Me enter his heart. For I do not come empty-handed, I have a rich cornucopia, and My gifts which I distribute will never end because I love you.... And My most delicious gift is My word.... for it is food and drink for the soul, it is My love's pledge, it is spiritual wealth with which you will one day be able to work in the kingdom of the beyond. And everyone will have such wealth at his disposal who opens the door of his heart to Me when I desire entrance, because I never come without gifts of grace and because I always know what the soul needs most. And I knock on many a door of the heart.... but not all of them open for Me, and then I have to move on and could not bring the soul any strengthening; I could not impart any gift of grace to it, and therefore the soul's nature remains miserable and it will also enter the kingdom of the beyond miserably when its hour has come. But it has forfeited the grace to accept Me into its heart, and one day it will bitterly regret it when it recognizes Who it was who knocked at its door without finding admittance. But I do not force My way in where the door is kept closed, I go further and only enter where I am joyfully received, where love opens the door wide for Me, where I can take abode and remain there, where the soul recognizes its God and father from Whom it never wants to leave...._>Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

„VIDI, JA STOJIM PRED VRATIMA....“

Otvorite širom vrata svog srca, kada Ja čeznem ući.... Svaki put iznova kucam na vaša vrata, jer vam želim ponuditi ukusni dar; ali Ja želim ući, vi Me trebate radosno primiti, trebate se radovati Mom dolasku i cijelim srcem žudjeti da Ja ostanem sa vama.... Trebate prepoznati u Meni svog Oca, Koji vas ljubi i stoga vam želi donijeti dobar dar.... Ne smijete Mi zabraniti pristup k vama.... To je sve što tražim od vas, da širom otvorite vrata vašeg srca, da Meni Osobno dopustite ući. Jer to Mi otkriva da vi također pokazujete Meni Ljubav, otkriva Mi da ste pripremili stan za Mene, da Me u njemu primite.... I sada Ja mogu gospodariti po volji u Mojoj Kući i doista, ovo će biti jedino na vaš blagoslov. Jer ono što vam Ja sada dnevno nudim je hrana i piće za vašu dušu, koja više ne treba gladovati, koja se sjedinjuje sa Duhom u sebi i koja će uskoro pronaći jedinstvo sa Mnom, budući da Mi ona sada više ne dopušta da se iselim iz njena srca, jer se posvetila Meni sa svim svojim osjetilima i uvijek jedino želi da se Ocu svidi ostati sa Njegovim djetetom, da ga blagoslivlja, dok duša živi na Zemlji i također u Vječnosti. Tko Me dobrovoljno prima u svoje srce, kada kucam žudeći ući, postigao je najveći dobitak na Zemlji, jer mu ne može biti ponuđeno ništa dragocjenije od Moje svakodnevne hrane, koju Ja pružam duši, a što joj dopušta sazrjeti već na Zemlji. I tako Ja kucam na svaka vrata žudeći ulaz i blago onome koji Me čuje, te otvori svoje srce i pripremi se da Me primi.... Blago onome tko očisti i uredi dom srca, i u svakom trenutku Gospod može ući u Svoju kuću.... Blago onome koji Me primi radosno i više Me ne pušta izaći.... Jer njega neću nikada više napustiti, s njim ću ostati i njemu ću Moju Ljubav dati, neprestano ću govoriti s njim i uvest ću ga u Istinu, jer Je mora upoznati da bi stigao do istinske spoznaje, na Svjetlo, bez Kojeg ne može biti blagoslovljen. A onaj čijem Sam srcu Ja jednom mogao doći u posjed, pripada Meni, i njega Ja želim opskrbiti zemaljski i duhovno, jer mu donosim sve, čim Mi dopusti ući u njegovo srce. Jer Ja ne dolazim praznih ruku, Ja imam rog izobilja i Moji darovi neće imati kraja, koje Ja razdjeljujem, jer vas ljubim.... A Moj najdragocjeniji dar je Moja Riječ.... jer Ona je hrana i piće za dušu, Ona je zalog Moje Ljubavi, Ona je duhovno bogatstvo, sa kojim ćeš jednog dana moći raditi u onostranom Kraljevstvu. I svatko će imati takvo bogatstvo, tko Mi otvori vrata svoga srca, kada Ja žudim ući, jer Ja nikada ne dolazim bez darova Milosti i jer Ja uvijek znam što najviše nedostaje njegovoj duši. A Ja kucam na vrata mnogih srca, ali ne otvaraju Mi svi, i stoga moram produžiti i nisam mogao ostaviti duši nikakvo osnaženje, nisam joj mogao pružiti nikakav dar Milosti, i stoga duša ostaje jadno formirana, i također će jadna ući u onostrano kraljevstvo, kada dođe njen čas. Ali ona je sama sebi oduzela Milost da Me ima u svom srcu, i jednom će gorko zažaliti, kada prepozna Tko je bio Onaj, Koji je kucao na njena vrata, bez da je pronašao ulaz. Ali Ja ne ulazim silom, gdje su vrata zatvorena, Ja idem drugdje i ulazim samo tamo gdje bivam prihvaćen s radošću, gdje Mi Ljubav širom otvori vrata, gdje se mogu nastaniti i ostati tamo, gdje duša prepoznaje svog Boga i Oca, Kojeg nikada više ne želi ostaviti.

AMEN

Translator
Translated by: Lorens Novosel