Compare proclamation with translation

Other translations:

Call of Jesus Christ.... serious address of God....

All of you will return to your father's house and one day be unspeakably blessed.... But you will determine the time of your return yourselves.... And therefore I speak to you again and again, and I try to encourage you to do everything that you shape yourselves so far in this earthly life that you can be accepted into the kingdom of light, because without light there is no beatitude and the return into the father's house is synonymous with utmost beatitude in light and strength and freedom. You can considerably shorten the time of return, but you can also endlessly prolong it again, and I want to prevent that. That is why I speak to you again and again and make you aware of the great misery and torment of your decline, I contrast it with the glories of My kingdom and only thereby want to motivate you to strive for My kingdom with all seriousness and eagerness, for one day you will realize what it means to still have to live endless times in bondage, in adversity and torment, on this earth, but where it is also possible to attain light and freedom with good will. Don't be indifferent and don't live out your days as if you were destined for a never-ending earthly life.... Remember that you only have a short time left which is nevertheless sufficient to free you from bondage, which is fully sufficient to pave your way into the father's house and to rush into the arms of the one in Whom alone you can be blissfully happy.... And use this short time for your salvation.... Do not postpone what you should do soon, for you do not know what time is still granted to you on earth.... This is a time of grace of utmost importance, for it can suffice to lead you to beatitude, but your free will has to strive for this. The period of time you are still granted is only very short and yet it can suffice for the complete spiritualization of your soul.... But the time of your renewed battle is immeasurably long when you completely fail and you will be bound again in the creations of the new earth. Again and again I would like to admonish you to remember that it is an unheard-of grace that you are still allowed to live in order to shape and form yourselves into beings which correspond to My image, and that you are also able to do this with My support.... But you must want to be free and direct your steps to the cross, to Jesus Christ, Who will truly help you to reach your aim. This alone determines your return into the father's house, that you call upon Jesus Christ for help, for on your own you are unable to direct your steps towards the right aim. But He will help you, and your earthly life will not be an idle one if only you call upon Him, because then you will recognize Me Myself in Him and thus establish the connection with Me which is necessary in order to reach your aim.... And every day can bring about this change of nature, because you will immediately be provided with strength if you faithfully turn to Jesus Christ, Who only awaits your call in order to lovingly consider you, Who will always convey strength to you if only you sincerely desire it. Remember that you can be rid of your external form in a short time in order to then be eternally blissfully happy in freedom and light.... but that you can also remain eternally in bondage if you use your will wrongly, if you fail in this earthly life and indifferently only pay attention to worldly things but don't think of your soul which is in great need.... For sooner than you think the end is here.... For each of you the hour will come unexpectedly, because no-one knows when it is determined by My will. And therefore everyone should seriously endeavour to live such that the call of life can come for him at any time, everyone should live such that he has established the bond with Jesus Christ and can receive strength from Me for his earthly life and the shaping of his soul, Who will now be acknowledged by Me Myself in Jesus Christ when the human being calls to the one in Whom I embodied Myself, to Jesus, with Whom I united Myself, with Whom I became one, Who was only the shell in which I could shelter Myself in order to redeem you humans.... I was in Him and He was in Me.... and whoever recognizes and acknowledges Him also acknowledges Me, and after his death he will return to Me in his father's house....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

예수 그리스도를 부르는 일. 하나님의 진지한 음성.

너희 모두는 다시 아버지의 집으로 돌아 가고 말할 수 없이 축복될 것이다. 그러나 너희의 귀환의 시점은 너희가 스스로 정한다. 그러므로 나는 너희에게 항상 또 다시 말하고 너희가 이 땅에 사는 동안 빛의 나라의 영접을 받을 수 있을 정도로 너희 자신을 형성하게 너희를 자극하려고 시도한다.

왜냐면 빛이 없이는 축복될 수 없기 때문이다. 아버지의 집으로 돌아 가는 일은 빛과 능력과 자유함 가운데 최고의 축복을 의미하기 때문이다. 너희가 너희의 귀환에 걸리는 기간을 현저하게 줄일 수 있다. 그러나 너희는 너희의 귀환을 다시 끝 없이 길게 만들 수 있다. 나는 이를 막기 원한다.

그러므로 나는 너희에게 항상 또 다시 말하고 너희에게 너희의 퇴보가 주는 큰 고통과 처량함을 눈앞에 똑똑히 보여준다. 나는 이에 대비해 내 나라의 영광을 보여준다. 이를 통해 나는 너희가 모든 진지함과 열심으로 내 나라를 추구하게 하기 원한다. 왜냐면 너희는 언젠가 끝 없이 긴 기간 동안 이 땅에서 묶인 상태에서 위험과 고통 가운데 거해야만 하는 일이 무엇을 의미하는지 깨달을 것이기 때문이다.

그러나 이 땅에서 선한 의지를 가지면, 빛과 자유 함에 도달하는 일이 가능했다. 너희는 무관심하지 말라. 너희에게 마치 끝나지 않는 이 땅의 삶이 주어진 것처럼 너희의 매일을 살지 말라. 너희에게 단지 짧은 시간만이 있다는 것을 그러나 이 시간이 너희를 묶임으로부터 자유롭게 만들 수 있기에 충분함을 생각하라.

이 시간은 실제로 너희의 아버지를 향한 유일하게 너희가 축복될 수 있는 아버지의 품 안으로 급히 달려가는 길을 평탄하게 하고 묶임으로부터 자유롭게 만들 수 있기에 충분함을 생각하라. 이런 짧은 시간을 너희의 혼의 구원을 위해 활용하라. 너희가 곧 해야 할 일을 뒤로 미루지 말라.

왜냐면 너희는 너희의 이 땅의 시간을 언제까지 누릴 수 있을지 모르기 때문이다. 이런 은혜의 시간은 큰 의미가 있다. 왜냐면 이 시간은 너희를 축복으로 인도하기에 충분하기 때문이다. 그러나 이를 위해 너희의 자유의지가 추구해야만 한다. 너희에게 주어진 이 시간은 단지 아주 짧다.

그러나 너희의 혼을 전적으로 영화시키기 위해 충분한 시간이다. 그러나 만약에 너희가 전적으로 실패해 새롭게 새 땅의 창조물 안으로 묶임을 받으면, 너희의 새로운 싸움은 끝 없이 긴 시간이 걸린다. 나는 항상 또 다시 너희에게 너희 자신을 내 형상에 합당하게 조성하고 형성시키기 위해 살 수 있고 너희가 내 도움으로 성공할 수 있는 것이 넘치는 은혜임을 생각하라고 권면한다.

그러나 너희는 자유로 이를 원해야만 하고 너희 발걸음을 예수 그리스도에게 향해야만 한다. 그는 진실로 목표에 도달하게 너희를 도울것이다. 너희가 예수 그리스도에게 도움을 정하는 것만이 유일하게 너희의 아버지의 집으로 귀환을 정한다. 왜냐면 너희 혼자서는 너희 발걸음을 올바른 길로 인도할 수 없기 때문이다.

그러나 그는 너희를 돕는다. 너희가 단지 그를 부르면, 너희의 이 땅의 삶은 헛되지 않을 것이다. 왜냐면 그러면 너희가 그 안의 나 자신을 깨닫고 이로써 너희목표에 도달하기 위해 필요한 나 자신과 연결을 이루기 때문이다. 날마다 너희의 성품이 변화될 수 있다.

왜냐면 너희가 너희에게 사랑을 충만하게 베풀기 위해 너희의 부름을 기다리는 예수 그리스도를 믿고 그에게 도움을 청하면, 너희가 즉시로 능력을 받기 때문이다. 너희가 단지 능력을 구하면, 예수 그리스도는 너희에게 능력을 줄 것이다.

너희가 짧은 시간 안에 영원히 빛과 자유 가운데 축복되기 위해 너희의 겉형체를 벗어날 수 있다는 것을 생각하라. 그러나 의지를 잘못 사용하면, 너희가 이 땅의 삶에서 실패하면, 무관심하게 큰 위함 가운데 있는 너희의 혼을 생각하지 않고 단지 세상에만 주의를 기울이면, 영원히 자유가 없이 지낼 수 있다는 것을 생각하라.

왜냐면 너희가 생각하는 것보다 빠르게 종말이 임하기 때문이다. 너희 모두에게 이 시간이 기대하지 않게 임할 것이다. 왜냐면 아무도 내 의지가 정한 이 때를 알지 못하기 때문이다. 그러므로 모두가 진지하게 언제든지 자신이 삶에서 부름받을 때가 옴을 알고 살아야 한다.

모두가 예수 그리스도와 연결을 이미 이루고 그의 이 땅의 삶을 위한 능력을 자신의 혼의 형성을 위한 능력을 나로부터 받을 수 있게 살아야 한다. 만약에 사람들이 예수를 부르면, 예수 그리스도 안의 나 자신을 인정하는 것이다. 예수 안에서 나 자신이 육신을 입었고 예수는 내 겉형체였다. 나 자신이 사람들을 구원하기 위해 내가 예수 안에서 거할 수 있었고 나는 그와 연합이 되고 그와 하나가 되었다.

나는 그 안에 있었고 그는 내 안에 있었다. 그를 깨닫고 인정하는 사람은 나를 깨닫는다. 그는 그의 죽음 후에 그의 아버지의 집의 나에게 귀환할 것이다.

아멘

Translator
Translated by: 마리아, 요하네스 박