Compare proclamation with translation

Other translations:

Infinitely long fall into the abyss.... Path of return....

The work of return is taking its course according to My eternal plan of Salvation. One stage after the other has to be covered, no stage can be arbitrarily missed out, everything takes its course according to My eternal order, the return will happen in the same way as the fall from Me had once taken place, the only difference is that this descent proceeded into infinite emptiness, whereas the return continues through all kinds of works of creation and thus the ascent is guaranteed, because My wisdom and love deem it to be advantageous. Nevertheless, it will take an infinitely long period of time before this work of return is concluded, before the fallen being may inhabit the earth as a human being again, in order to take the last step towards perfection.... These periods of time are so infinitely long that you humans are incapable of comprehending them. However, the fall into the abyss took even longer still, from the point of view of time.... But no concept of time and space existed then, to the spiritual beings which fell away from Me everything was endless.... since due to the ever greater distance from Me they also became increasingly more atrophied, thus the absence of strength of love caused a feeling emptiness and desolation, which they had never known before . And in this state all realisation began to wane, the spiritual being's thinking became confused, the beings were no longer capable of giving account to themselves as to what had happened, ever more darkness surrounded each being until it was no longer aware of itself and its substance became hardened.... until all energy of life was gone.... Only then did I take care of them again.... Only then did I let Creation arise from these no longer self-aware beings, whose spiritual substance had thus hardened and which I therefore reshaped into all kinds of different creations....

Hence, Creation had once been the strength I emanated as a being, which was merely reshaped for one purpose: that it should serve Me according to My will, because it once wanted to dominate and as a result of this sin fell into the abyss.... Through being of service it should ascend again, albeit in a constrained will yet with the certainty of reducing the infinitely long fall downwards.... Through its service in the state of compulsion it was intended to reach step by step higher spheres again.... up to the state in which it was also meant to be of service but of its own free will, without being forced into it by Me.... for only then will it be able to take the last step to reach perfection, for it will only use its own free will correctly if it is of loving service of its own accord. The path the once fallen spirits have to cover is infinitely long but their path has been delineated by Me.... Although during the last stage as a human being there is a risk of failure, but the final test of will cannot be avoided, it has to be taken in free will, and therefore it is possible that the human being will fail.... but this will not stop Me from implementing My plan of Salvation which applies to the return of all fallen spiritual beings. One day I will reach the goal and I will do everything possible so that the human being as such will not take the path across earth in vain, but I will not force him, because his every action has to be voluntary and because he must voluntarily be of loving service if his path is to gain him success so that he, at the end of his life on earth, will be liberated from every form....

Amen

Translator
Translated by: Heidi Hanna

Eindeloos lange val in de afgrond - Terugweg ....

Het werk van het terugvoeren gaat zijn gang volgens Mijn heilsplan van eeuwigheid. De ene fase na de andere moet worden afgelegd, geen enkele fase kan willekeurig worden overgeslagen, alles gaat overeenkomstig Mijn eeuwige ordening, de terugkeer vindt precies zo plaats, als eens de afval van Mij zich afgespeeld heeft, behalve dat deze val in een eindeloze leegte plaatsvond, terwijl de terugkeer door scheppingswerken van allerlei aard voortgang maakt en daarin dus de gang opwaarts gewaarborgd is, omdat Mijn wijsheid en Mijn liefde dit als juist beschouwde.

Maar het duurt ook eeuwige tijden, voordat dit werk van het terugvoeren beëindigd is, voordat het gevallen wezen als mens weer de aarde bewonen mag, om de laatste stap naar voleinding te zetten Het zijn eindeloze tijden, die jullie mensen niet kunnen bevatten. De val in de diepte heeft echter nog veel meer tijd gekost, als dit in tijd gemeten zou moeten worden.

Er was echter nog geen begrip van tijd en ruimte, want alles was eindeloos voor het geestelijke, dat van Mij was afgevallen omdat het door de steeds groter wordende afstand van Mij, ook steeds doodser werd, dus de ontbrekende kracht van de liefde zich als leegte en verlatenheid deed gevoelen, die het tevoren nooit gekend had. En in deze toestand werd ook elk inzicht minder, het denken werd verward, het wezenlijke was niet meer in staat, voor zich zelf rekenschap af te leggen van wat er gebeurde, het werd steeds donkerder om het wezen, totdat het zich niet meer bewust was van zichzelf en in zijn substantie verhardde tot alle levenskracht uit hem was geweken.

Toen pas ontfermde Ik Me weer over hem Toen pas liet Ik de schepping ontstaan uit dit zich niet meer van zichzelf bewuste wezenlijke, wiens geestelijke substantie zich dus verhard had en die Ik daarom omvormde tot scheppingen van de meest verschillende aard Dus de schepping was door Mij eens als iets wezenlijks uitgestraalde kracht, die slechts omgevormd was omwille van één doel: het dienstbaar zijn volgens Mijn wil, omdat het eertijds wilde heersen en door deze zonde in de diepe afgrond gevallen is.

Het moest door te dienen weer opwaarts klimmen, weliswaar in zijn wil gebonden, maar met de zekerheid, de eindeloos lange weg van de val in de diepte te verkleinen Het moest door te dienen in een toestand van moeten, stap voor stap omhoog klimmen naar een toestand, waarin het ook moest dienen, maar dan uit vrije wil, zonder door Mij daartoe gedwongen te worden omdat het dan pas de laatste schreden naar de voleinding zetten kan, omdat het dan pas zijn eigen vrije wil juist gebruikt, wanneer het uit eigen beweging in liefde dient.

Het is een eindeloos lange weg, die het eens gevallen geestelijke moet afleggen, maar de weg is door Mij voor hem uitgestippeld Het succes is in het laatste stadium weliswaar niet zonder gevaar, maar de laatste wilsproef kan niet worden omzeild, ze moet in vrije wil worden afgelegd, en daarom kan de mens ook falen wat Mij echter niet afbrengt van Mijn heilsplan, dat voor het terugvoeren van al het gevallen geestelijke geldt.

Eens zal Ik het doel bereiken, en Ik doe alles, wat mogelijk is, opdat de mens als zodanig niet tevergeefs de gang over de aarde gaat, maar Ik kan hem niet dwingen, omdat alles, wat hij doet, vrijwillig moet gebeuren. En omdat hij vrijwillig moet dienen in liefde, moet zijn weg succesvol zijn en moet hij aan het eind van zijn leven op aarde vrij worden van elke vorm.

Amen

Translator
Translated by: Gerard F. Kotte