The work of return is taking its course according to My eternal plan of Salvation. One stage after the other has to be covered, no stage can be arbitrarily missed out, everything takes its course according to My eternal order, the return will happen in the same way as the fall from Me had once taken place, the only difference is that this descent proceeded into infinite emptiness, whereas the return continues through all kinds of works of creation and thus the ascent is guaranteed, because My wisdom and love deem it to be advantageous. Nevertheless, it will take an infinitely long period of time before this work of return is concluded, before the fallen being may inhabit the earth as a human being again, in order to take the last step towards perfection.... These periods of time are so infinitely long that you humans are incapable of comprehending them. However, the fall into the abyss took even longer still, from the point of view of time.... But no concept of time and space existed then, to the spiritual beings which fell away from Me everything was endless.... since due to the ever greater distance from Me they also became increasingly more atrophied, thus the absence of strength of love caused a feeling emptiness and desolation, which they had never known before . And in this state all realisation began to wane, the spiritual being's thinking became confused, the beings were no longer capable of giving account to themselves as to what had happened, ever more darkness surrounded each being until it was no longer aware of itself and its substance became hardened.... until all energy of life was gone.... Only then did I take care of them again.... Only then did I let Creation arise from these no longer self-aware beings, whose spiritual substance had thus hardened and which I therefore reshaped into all kinds of different creations....
Hence, Creation had once been the strength I emanated as a being, which was merely reshaped for one purpose: that it should serve Me according to My will, because it once wanted to dominate and as a result of this sin fell into the abyss.... Through being of service it should ascend again, albeit in a constrained will yet with the certainty of reducing the infinitely long fall downwards.... Through its service in the state of compulsion it was intended to reach step by step higher spheres again.... up to the state in which it was also meant to be of service but of its own free will, without being forced into it by Me.... for only then will it be able to take the last step to reach perfection, for it will only use its own free will correctly if it is of loving service of its own accord. The path the once fallen spirits have to cover is infinitely long but their path has been delineated by Me.... Although during the last stage as a human being there is a risk of failure, but the final test of will cannot be avoided, it has to be taken in free will, and therefore it is possible that the human being will fail.... but this will not stop Me from implementing My plan of Salvation which applies to the return of all fallen spiritual beings. One day I will reach the goal and I will do everything possible so that the human being as such will not take the path across earth in vain, but I will not force him, because his every action has to be voluntary and because he must voluntarily be of loving service if his path is to gain him success so that he, at the end of his life on earth, will be liberated from every form....
Amen
Translator귀환의 역사는 내 영원한 구원계획에 따라 진행 된다. 한 단계가 지난 후에 다른 단계가 진행돼야만 한다. 한 단계를 임의대로 건너 뛸 수 없다. 모든 것이 내 영원한 질서에 따라 진행 된다. 귀환은 한때 나를 떠나는 타락이 일어났던 것과 같이 진행 된다. 단지 이런 타락은 끝없는 공허를 준 반면에 귀환은 모든 종류의 창조의 작품을 거치는 가운데 성장이 보장이 되는 방식으로 일어난다.
왜냐면 내 지혜와 내 사랑이 이런 방식을 좋은 것으로 깨달았기 때문이다. 그러나 이런 귀환이 이루기까지 타락한 존재가 인간으로써 마지막 완성을 위한 과정을 다시 가기 위해 이 땅에서 살게 되기까지 영원한 시간이 걸린다. 이 기간은 너희 사람들이 상상할 수 없이 긴 기간이다. 그러나 깊은 곳으로 타락하는데 걸린 시간을 측량하면, 더 긴 시간이 걸렸다.
당시에는 아직 시간과 공간의 개념이 없었다. 왜냐면 모든 것이 나를 떠나 타락한 영적인 존재에게 무한했기 때문이다. 왜냐면 항상 나로부터 멀어짐으로 커진 간격을 통해 황량하게 되었기 때문이다. 즉 사랑의 힘이 부족함이 존재에게 그가 전에 알지 못하던 공허와 황량함으로 역사했기 때문이다. 이런 상태에서 모든 깨달음이 줄어들었다.
생각이 혼돈되었다. 존재들은 일어나는 일에 대해 스스로 책임질 능력이 더 이상 없게 되었다. 존재는 자신을 의식하지 못하고 그의 입자가 굳어져 모든 생명의 능력이 그로부터 사라지기까지 항상 더욱 어두워졌다. 이때 비로소 내가 그들을 도왔다. 이때 비로소 내가 자신을 의식하지 못하는 존재들로부터 창조물이 생성되게 했다.
즉 그들의 영적인 입자가 굳어졌고 그러므로 내가 이 입자들을 서로 다른 종류의 창조물로 바꾸어 형성시켰다. 그러므로 창조물은 내가 한때 존재로 발산시킨 능력이었고 내가 이제 존재들이 내 뜻대로 섬기게 하는 목적을 위해 변형시킨 것이다. 왜냐면 존재가 한때 지배하길 원했고 이런 죄를 통해 가장 깊은 곳으로 타락했기 때문이다.
존재는 비록 묶여진 의지의 상태에서 그러나 끝 없이 깊은 곳으로 타락한 길을 확실하게 줄일 수 있는 섬김을 통해 위로 성장해 나가야 한다. 존재는 의무단계에서 섬김을 통해 한 단계 한 단계 높은 곳으로 도달하여 존재가 다시 이제는 자유의지로 내 강요받지 않고 섬기는 상태에 도달해야 한다. 왜냐면 그러면 존재는 비로소 완성을 위한 마지막 단계를 갈 수 있기 때문이다.
존재가 자기 자신이 동인이 되어 사랑으로 섬기면, 존재가 비로소 자신의 자유의지를 올바르게 활용한 것이 된다. 한때 타락한 영적인 존재들이 거쳐야만 하는 길은 끝 없이 긴 길이다. 그러나 내가 이 길을 미리 정해주었다. 비록 인간으로써 마지막 단계에서 성공하지 못할 위험이 있지만 그러나 마지막 의지의 시험은 피할 수 없다. 이 시험은 자유의지로 치러야만 한다.
그러므로 사람이 이 시험에서 실패할 수 있다. 그러나 이런 실패가 모든 타락한 영적인 존재들의 귀환을 위한 내 구원계획을 바꿀 수 없다. 나는 언젠가 목표에 도달할 것이다. 나는 사람들이 인간으로써 이 땅의 과정을 헛되게 가지 않게 가능한 모든 일을 행할 것이다. 그러나 나는 사람들에게 강요할 수 없다. 왜냐면 그가 행하는 모든 일은 자유의지로 행해져야만 하기 때문이다. 그의 길이 성공하려면, 그가 자신의 이 땅의 삶의 끝에 가서 모든 형체로부터 자유롭게 되려면, 그는 자유의지로 사랑으로 섬겨야만 하기 때문이다.
아멘
Translator