Compare proclamation with translation

Other translations:

Everything has meaning and purpose.... Pests.... Weeds....

Nothing in creation exists without purpose and goal.... But you cannot always recognise the purpose of a work of creation and often ask yourselves why one thing or another has been created, since, as far as you understand, it does not appear to serve any purpose. However, the very explanation should be sufficient for you that everything is ‘God’s emanated strength’ which one day should become active again, but that the effectiveness of this ‘strength’ varies considerably because its distance from God also varies considerably. And ‘distance’ is comparable to ‘opposition’....

Thus there is spiritual essence.... God’s once emanated strength.... whose opposition, in spite of a very lengthy process of development in the law of compulsion, has barely diminished. However, it continues its process of development in accordance with divine order and therefore constantly adopts new external shapes which allow for a gradual increase of activity, but again, this activity corresponds to the resistance of the spirit. Consequently it performs no obvious service for people or other works of creation but it nevertheless serves indirectly.... You will understand this when you think of the pests in the animal and plant kingdom, of all the vermin or poisonous plants.... just everything you think is useless or harmful in the creation of nature.... But all these organisms are carriers of divine strength which will also give the spiritual substances therein some opportunity for purification.... And at the same time these inconspicuous works of creation serve to sustain other creations again.... partly as food for larger living organisms, partly as fertilizer to nourish the plant world’s soil, although you humans cannot observe such interactions.... And again, they can serve the human being’s spiritual development which also requires many tests for a person to prove himself, be it in all manner of trials for patience or in a sensible attitude towards everything brought into existence by God’s will.

Nothing exists without meaning and purpose; whether the human being recognises the meaning and purpose of every creation is not significant but his faith in God’s wisdom, love and power should give him a certain amount of reverence for everything that has been created or he will doubt God’s wisdom, love and power. All material forms serve as a great mercy for God’s once emanated flow of strength.... for the dissolved substances of the original spirits.... because they were seized by God’s love and thus placed into an external form.... And although the various external forms demonstrate their opposition to God.... God has nevertheless seized the spirit in order to guide it to its gradual ascent in the law of compulsion. That itself should teach you humans to view every work of creation with spiritual eyes, and you should bear in mind that God truly knows many things which are still hidden from you humans, hence you should not judge prematurely by criticising God’s creations, which you are really not entitled to do. Because once you believe that creation is God’s work, every work of creation has to be beyond doubt to you as well. And then you will learn to behold with loving eyes that which aroused aversion and dislike in you until now.... which is not to say that you should help it contrary to its natural function.

For as soon as it proves to be damaging you may proceed against it and end its process of development, because it is God’s will that these creations do not have a long lifespan. Hence you are entitled to shorten their lifespan, so that the spiritual substances can achieve a certain level of maturity in ever new external forms and be permitted to fulfil serving functions as soon as their former opposition has lessened, as soon as the spirit essence has been sufficiently calmed to be of willing service and thus continues its gradual ascent. And you humans should know that even you yourselves, i.e. your soul, hides such substances within itself which have had to cover the abovementioned path.... For everything your eyes are able to see is within you.... But God’s love, wisdom and power knows how to guide everything into the right order for He only pursues one goal which He will surely achieve one day....

Amen

Translator
Translated by: Heidi Hanna

Totul are un sens și un scop.... Dăunători.... Buruieni....

Fără scop și obiectiv nu există nimic din ceea ce există în toată creația.... Dar nu întotdeauna puteți recunoaște scopul corect al unei opere de creație și vă întrebați adesea de ce a fost creată una sau alta, pentru că, potrivit înțelegerii voastre, pare să nu vă fie de nici un folos. Însă o singură explicație ar trebui să vă fie suficientă: Totul este "forță de la Dumnezeu" care într-o zi va redeveni activă, dar această "forță" are o eficacitate foarte diferită, deoarece se află, de asemenea, la distanțe foarte diferite de Dumnezeu. Iar "distanța" trebuie asimilată cu "rezistența"..... Există, prin urmare, o putere spirituală.... puterea emanată cândva de Dumnezeu.... care, în ciuda unui curs foarte lung de dezvoltare în legea constrângerii, are o rezistență puțin redusă, dar care continuă cursul dezvoltării în conformitate cu ordinea divină și astfel ia întotdeauna noi forme exterioare care permit o activitate lentă, dar această activitate este din nou în conformitate cu rezistența spiritualului. Astfel, ea nu aduce un serviciu evident oamenilor sau altor opere ale creației, dar totuși servește indirect.... Veți înțelege acest lucru când vă veți gândi la dăunătorii din regnul animal și vegetal, la toți paraziții sau la plantele otrăvitoare.... tocmai ceea ce considerați ca fiind inutil sau dăunător în creația naturii..... Dar toate aceste formațiuni sunt purtătoare de putere divină, care oferă și substanțelor spirituale închise în ele o mică posibilitate de purificare..... Și, în același timp, aceste lucrări discrete ale creației servesc din nou altor creații pentru conservarea lor.... în parte ca hrană pentru ființele vii mai mari, în parte ca fertilizare a solului nutritiv al lumii vegetale, deși voi, oamenii, nu puteți observa un astfel de schimb.... Și, din nou, ele pot servi și ființei umane înseși în dezvoltarea sa spirituală, care necesită, de asemenea, multe teste în care ființa umană trebuie să se dovedească pe sine, fie că este vorba de teste de răbdare de toate felurile, fie că este vorba de o atitudine rezonabilă față de tot ceea ce voința lui Dumnezeu a adus la existență. Nimic nu este lipsit de sens și de scop, însă nu este decisiv dacă ființa umană recunoaște sensul și scopul fiecărei lucrări, ci credința sa în înțelepciunea, iubirea și puterea lui Dumnezeu ar trebui să îi dea și o anumită reverență față de tot ceea ce a fost creat, altfel se îndoiește de înțelepciunea, iubirea și puterea lui Dumnezeu. Căci curentul de putere emanat odinioară de Dumnezeu.... pentru substanțele dizolvate ale spiritelor create inițial.... fiecare înveliș material este un mare har, căci ele au fost însușite de iubirea lui Dumnezeu și astfel transferate într-o formă exterioară.... Și chiar dacă diferitele forme exterioare trădează răzvrătirea împotriva lui Dumnezeu.... dar că Dumnezeu a apucat totuși spiritualul pentru a-l conduce încet-încet în sus în legea constrângerii, numai acest lucru ar trebui să vă învețe pe voi, oamenii, să priviți fiecare lucrare a creației cu ochi spirituali și să considerați că Dumnezeu știe cu adevărat despre multe lucruri care vă sunt încă ascunse vouă, oamenii, și că, prin urmare, nu trebuie să judecați prematur criticând creațiile lui Dumnezeu, ceea ce cu adevărat nu aveți dreptul să faceți. Pentru că, din momentul în care credeți că creația este opera lui Dumnezeu, fiecare lucrare a creației trebuie să fie, de asemenea, dincolo de orice îndoială pentru voi. Și atunci veți învăța și să priviți cu ochi iubitori ceea ce înainte vă stârnea dezgust și aversiune...., dar asta nu înseamnă că trebuie să o promovați împotriva scopului ei natural. Căci, de îndată ce provoacă în mod demonstrabil un rău, puteți, de asemenea, să acționați împotriva ei și să puneți capăt cursului său de dezvoltare, pentru că și aceasta este voința lui Dumnezeu ca aceste creații să nu aibă o durată de viață lungă și că aveți, ca să zicem așa, și dreptul de a le scurta durata de viață, astfel încât substanțele spirituale să ajungă la o anumită maturitate în forme exterioare mereu noi, pentru ca apoi să fie admise și ele să slujească funcții, de îndată ce rezistența anterioară se diminuează, de îndată ce substanța spirituală s-a înmuiat în așa măsură încât acum slujește de bunăvoie și astfel se înalță încet. Iar voi, oamenii, trebuie să știți că și voi înșivă, adică sufletul vostru, adăpostiți astfel de substanțe care au trebuit să parcurgă acest drum menționat mai sus.... Căci voi aveți în voi tot ceea ce ochiul vostru este capabil să vadă.... Dar dragostea, înțelepciunea și puterea lui Dumnezeu știe cum să ghideze totul în ordinea corectă, căci El urmărește un singur scop pe care îl va atinge și El într-o zi....

Amin

Translator
Translated by: Ion Chincea