Compare proclamation with translation

Other translations:

The world poses great dangers....

You will still have to experience the world very bitterly if you don't learn to despise it of your own accord, for as long as you love the world it will be of great danger to you.... And if I want to save you from this danger then I will have to ensure that you will loose your love for the world. I have to cause you suffering and pain by using the world itself so as to make you aware of the fact that it is not helping but controlling you, so that you will experience its dominance painfully and withdraw from it by yourselves. Much is yet to happen that will make you understand My Words, for that which you presently consider an increased enjoyment of life will so get out of hand that you would gladly forgo the pleasures in order to be relieved from the great physical risks.... You will have no more security, since people's lust for life who are enslaved by My adversary will escalate to a point that it will override all thoughtful concern for others, that everyone will only consider himself at the expense of his neighbour and frequently place the latter into a position of danger which he can no longer evade. That which you strive for with all your senses will become your downfall. And for as long as you make this world and its commodities your sole purpose of life you will not want to loose your mortal life either and try to prolong it in every possible way.... Nevertheless it will still encumber you such that you will yearn for an end.... But only those who do not completely belong to My adversary as yet will find life burdensome and frightening.

And that which I announce in advance will happen for their sake, so that their lust for the world will diminish and they will reflect on themselves, for these last few will need strong means of help otherwise they, too, will completely fall prey to the world, otherwise they will become the 'hammer' themselves who before had been the 'anvil'.... People should consider themselves lucky to suffer damage 'by means of the world', for they are the people I want to save from the world. But anyone who has fallen prey to it already will ruthlessly and recklessly only assert himself.... An era is dawning such as has never been experienced on this earth before.... human life counts for nothing anymore, the laws of humanity are no longer sacred to anyone who committed himself to the world, thus to My adversary. The belongings of fellow human beings will not be respected and as a result people will unscrupulously experiment, exploit and enjoy anything that will give them an advantage regardless of whether it will cause damage to another person's body or possessions. And I will allow it to happen, because My concern does not apply to the body but to the human being's soul.... and if it can be saved by these means then it will thank Me for it one day, even if it had to suffer excessively on earth. People cannot be spared this suffering in the last days, for as long as there is still an available means to release the souls from the adversary's nets I will also use this means or allow it to happen, albeit it is effectively My adversary's activity on people who already belong to him.... And if people think that they are advanced then the great destructions which will be triggered will prove the opposite to them.... Yet he who is blind sees nothing and does not want to see anything either, however, the hour on the clock of the world will be obvious to him who can see....

Amen

Translator
Translated by: Heidi Hanna

세상은 큰 위험을 제공한다.

너희가 스스로 세상을 경멸하는 법을 배우지 않으면, 너희는 세상에 의해 아주 심한 고통을 느껴야만 하게 될 것이다. 왜냐면 너희가 세상을 사랑하는 동안에는 세상이 너희에게 가장 큰 위험이기 때문이다. 내가 너희를 이런 위험에서 구하기 원하면, 너희가 세상을 향한 사랑을 잃게 되도록 돌봐야만 하고 나는 세상 자체를 통해 너희에게 고난과 고통을 가해야만 한다. 이로써 세상이 너희를 섬기는 것이 아니라 너희를 지배하다는 것을 너희가 깨닫게 하고 세상의 다스림을 불편하게 느끼게 하고 너희 스스로가 세상을 떠나게 한 한다. 너희가 이런 내 말씀을 이해할 수 있게 해주는 많은 일들이 아직 일어나게 될 것이다. 왜냐면 너희가 현재 삶의 즐거움을 증가시키는 것으로 여기는 일들이 지배적이 되어 신체적인 큰 위험을 벗어나기 위해 자원하여 편안함에 몰두할 것이기 때문이다.

너희는 더 이상 안전하지 못하게 될 것이다. 왜냐면 내 대적자의 권세 아래 있는 사람들의 삶에 대한 욕심이 더 이상 이웃을 배려하지 않을 정도가 될 것이고 모두가 이웃의 비용으로 단지 자신을 생각하고 자주 이웃이 더 이상 피할 수 없는 위험에 빠지게 하기 때문이다. 너희가 모든 생각으로 추구하는 일이 너희를 멸망에 이르게 할 것이다. 너희가 세상과 세상의 재물을 너희의 삶의 내용으로 만드는 동안에는 너희는 이 땅의 생명을 잃기를 원하지 않고 너희는 단지 가능한 모든 방법으로 이 땅의 생명을 연장시키려고 시도하지만 그러나 너희가 죽음을 갈망하게 만들 정도로 너희에게 부담을 줄 것이다.

그러나 내 대적자에게 아직 완전히 속하지 않은 사람들이 단지 삶을 억압으로 느끼고 두렵게 느끼게 될 것이다. 내가 선포한 일이 이런 사람들을 위해 일어날 것이다. 이로써 그들이 세상을 향한 욕망을 버리고 자신의 내면으로 들어가게 한다. 왜냐면 이런 사람들에게 마지막으로 강력한 도움이 수단이 필요하기 때문이다. 그렇지 않으면 그들도 또한 전적으로 세상에 빠지게 될 것이고 그렇지 않으면 이전에는 모루로 사용되었던 그들 자신도 망치가 될 것이다. 세상을 통해 피해를 입은 사람은 자신을 행복하게 생각해야 한다. 왜냐면 내가 그들을 세상에서 구원하기를 원하기 때문이다. 그러나 이미 세상에 빠진 사람은 배려함이 없이 무자비하게 자신을 주장하는 법을 알게 될 것이다.

사람들이 이 땅에서 아직 경험하지 못한 때가 다가오고 있다. 인간의 생명을 더 이상 중요하게 여기지 않고 인류의 법은 세상에 전적으로 모두 세상에 빠진 사람들에게 즉 내 대적자에게 자신을 드린 사람들에게 더 이상 거룩하지 않고 이웃의 재산은 존중되지 않는다. 그러므로 이웃의 육체나 재산에 해를 입히는 지에 관계 없이 단지 얻을 수 있는 유익이 있는 모든 곳에서 양심이 없이 시험하고 사용하고 즐긴다. 나는 그런 일을 허용한다. 왜냐면 나는 육체에 관심이 있는 것이 아니라 사람의 혼에 관심이 있기 때문이다. 혼이 이 가운데 구원을 얻게 되면, 비록 혼이 이 땅에서 과도하게 고난을 당해야만 했을지라도 언젠가 나에게 감사하게 될 것이다.

사람들은 종말의 때의 고난을 피할 수 없다. 왜냐면 내 대적자의 그물에서 아직 혼을 해방시킬 수단이 있는 동안에는 내가 그런 수단을 사용하거나 허용하기 때문이다. 이런 수단은 근본적으로는 내 대적자가 이미 자신에게 속한 사람들에게 행하는 역사이다. 사람들이 자신이 선진적이라고 생각하면, 일어나게 될 큰 파괴가 그들이 잘못되었다는 것을 증명하게 될 것이다. 그러나 눈이 먼 사람은 아무 것도 보지 않고 아무것도 보기를 원하지 않는다. 그러나 보는 사람에게는 세상의 때가 드러난다.

아멘

Translator
Translated by: 마리아, 요하네스 박