Compare proclamation with translation

Other translations:

Fulfilment of the promises....

All My promises are underestimated by people because their faith in them is weak, if they are not completely lacking. But I stand by My word and therefore you can await the fulfilment of My promises with complete faith, providing you first do what I require of you as a prerequisite for the fulfilment of My promise. And I have promised you many things: a carefree life on earth and an eternal life in bliss.... I have promised you salvation from sin and death and a life of freedom, light and power.... I have promised you glories in the father's house and on earth fulfilment of all requests and enlightenment through the spirit.... And if you do in full faith what I ask of you, then you are in truth to be called blessed creatures, even though you still live on earth.... But you leave My words unheeded, they certainly still sound in your ears but they no longer penetrate the heart, so that you would become wide awake and have to think about all you could achieve.... You should indeed do nothing just for the sake of reward, but you should nevertheless know that you receive a reward, that I pour out My gifts in abundance upon My creatures, whom I know to be of the same will as Me. Yet neither My promises nor the descriptions of the wretched state which can await you determine you to live a righteous life.... You listen to everything but it remains without influence on you because you have no faith, for you prove your unbelief by the fact that My words do not prompt you to strive for what I promise you. But I cannot give you any evidence of this, My word has to be enough for you, for you should strive for perfection of your own free will.... But you should take My word as your guideline and trust it without hesitation.... And you would create an easy earthly life for yourselves, you would not need to fear death, for you could enter eternal life after this.... But where can this faith still be found? Who blindly trusts in My word? My life on earth is so far in the past that it is doubted.... and thus My word is also mostly doubted and at best still taken note of but not regarded as profound truth.... Yet "heaven and earth shall pass away, but My word endures for ever...." Would you only consider these words alone and grasp their meaning.... in order to then recognize how every saying of Mine is to be valued by you.... What I once said is and remains irrevocable truth, and if I gave you a promise it will also irrevocably come true, and you can count on it in all certainty, because this promise was given to you by your God and creator from eternity, by Him Who lived and died for you on earth.... from the eternal, Who is truth in Himself and Whose love is for you for ever and ever.... Who gave you this promise, Who can also give you everything you need for body and soul, for earthly life and for eternity.... And you can truly trust Him, and He keeps His promise.... Again and again you should consider these words of Mine, and you should always want to grasp their meaning more deeply.... and the faith in the truth of My word would grow stronger in you and make you remember My promise in every adversity of body and soul.... You would then trustingly turn to Me, you would do what I ask of you and truly be relieved of every need.... For I alone can give you promises and also fulfil them.... It is only possible for Me to keep your temporal life free from worries and to give you an eternal life one day in bliss, and My love guarantees you the truth of My word....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

약속의 이행.

사람들은 내 모든 약속에 너무 적은 가치를 부여한다. 왜냐면 그들의 내 약속을 믿는 믿음이 전혀 없지 않다면, 믿음이 약하기 때문이다. 그러나 나는 내 말을 지킨다. 그러므로 너희는 전적인 믿음으로 내 약속의 성취를 기다릴 수 있다. 이를 위한 전제 조건은 너희가 스스로 먼저 내가 약속의 성취를 위해 너희에게 요구하는 전제 조건을 성취시키는 일이다. 나는 너희에게 많은 것을 약속했다. 나는 너희에게 염려 없는 이 땅의 삶과 축복된 영원한 생명을 약속했고 죄와 죽음으로부터 구원과 자유하고 빛과 힘이 있는 삶을 약속했다. 나는 아버지의 집의 영광을 너희에게 약속했고 이 땅에서는 모든 요청의 응답과 영을 통한 깨달음을 약속했다.

너희가 전적인 믿음으로 내가 너희에게 요구하는 일을 행하면, 비록 너희가 아직 이 땅에 살고 있을지라도 너희는 진실로 축복받은 피조물이라고 불릴 수 있게 된다. 그러나 너희는 내 말씀에 주의를 기울이지 않는다. 내 말씀이 아직 너희의 귀에 들리지만 더 이상 심장 안으로 들어가지 못한다. 들어갔다면, 너희는 깨어나 너희가 성취할 수 있는 것을 생각하게 되었을 것이다. 너희는 실제 보상을 위한 어떤 일도 해서는 안 된다. 그럼에도 불구하고 너희는 보상을 받는다는 것을 알아야 하고 내가 나와 같은 의지를 가진 것을 아는 내 피조물들에게 내 선물을 넘치게 준다는 것을 알아야 한다.

그러나 내 약속이나 너희가 맞이할 수 있는 불행한 상태에 대한 설명이 너희가 공의한 삶을 살도록 만들지 못한다. 너희는 모든 것을 듣지만 너희는 영향을 받지 못한다. 왜냐면 너희에게 믿음이 없기 때문이다. 내 말씀이 너희가 내가 너희에게 약속한 것을 위해 추구하게 만들지 못한다는 사실이 너희에게 믿음이 없다는 것을 증명한다. 그러나 나는 너희에게 이에 대한 어떤 증거도 줄 수 없다. 너희는 내 말씀으로 만족해야만 한다. 왜냐면 너희가 자유의지로 온전하게 되려는 추구를 해야만 하기 때문이다. 너희는 내 말씀을 지침으로 삼고 주저하지 않고 신뢰해야 한다. 그러면 너희는 쉬운 이 땅의 삶을 살게 될 것이고 죽음을 두려워할 필요가 없게 될 것이다. 왜냐면 너희는 너희의 죽음 후에 영원한 생명으로 들어갈 수 있기 때문이다.

그러나 이런 믿음을 아직 어디에서 찾을 수 있느냐? 누가 내 말씀을 무조건 적으로 신뢰하느냐? 내가 이 땅에 거한 일은 오래전의 일이고 이를 의심할 정도이다. 대부분의 사람들이 내 말씀을 의심하고 최선의 경우에 지식으로 받아드리지만 그러나 가장 깊은 진리로 평가하지 않는다. 그러나 하늘과 땅은 사라지지만 내 말씀은 영원히 머물게 될 것이다. 너희가 내 모든 발언처럼 이 말씀을 평가해야만 한다는 것을 깨닫도록 너희가 단지 유일하게 이 말씀을 생각하고 이 말씀의 의미를 파악하기를 원하느냐?

내가 한번 한 말은 돌이킬 수 없는 진리이고 진리로 머문다. 내가 너희에게 약속을 하면, 이 약속은 또한 돌이킬 수 없게 성취될 것이다. 너희는 모든 확신을 가지고 내 약속이 성취되는 일을 믿을 수 있다. 왜냐면 영원한 너희의 창조주 하나님인 너희를 위해 이 땅에서 살다가 죽으신 분이고 자체가 진리이고 그의 사랑이 영원히 너희에게 향하는 영원한 분이 너희에게 이런 약속을 주었기 때문이다. 너희에게 이런 약속을 준 분은 또한 너희에게 육체와 혼을 위해 필요한 것과 이 땅의 삶과 영원을 위해 필요한 모든 것을 줄 수 있다. 너희는 진실로 그 분을 믿을 수 있고 그 분은 자신이 약속한 것을 지킨다.

너희는 항상 또 다시 이런 내 말씀을 생각해야 한다. 너희는 항상 이런 내 말씀의 깊은 의미를 이해하기를 원해야 한다. 그러면 내 말씀이 진리임을 믿는 믿음이 너희 안에서 더 강하게 될 것이고 너희의 육체와 혼의 모든 위험 가운데 너희가 내 약속을 기억하게 해줄 것이다. 그러면 너희는 전적으로 신뢰하는 가운데 나에게 도움을 청할 것이고 너희는 내가 너희에게 요청하는 일을 행할 것이고 진실로 모든 위험을 벗어나게 될 것이다. 내가 유일하게 너희에게 약속을 줄 수 있고 또한 성취시킬 수 있다. 내가 유일하게 너희의 이 땅의 삶에서 걱정거리를 물리칠 수 있고 언젠가 축복된 영원한 생명을 줄 수 있다. 내 사랑이 너희에게 내 말씀의 진리임을 보장한다.

아멘

Translator
Translated by: 마리아, 요하네스 박