Compare proclamation with translation

Other translations:

Sluggish thinking....

The more captivated a person is by the world the more indifferent he is to the truth, the less he desires it, and he thoughtlessly either accepts.... or rejects everything that is presented to him as truth.... For his heart has no desire to know the truth. And once again you can therefore recognise that the world is a great danger for you soul, because without truth you do not live expediently, you have no idea about the meaning and purpose of your earthly life because you don't receive the right explanation, consequently you don't live consciously either but always chase after earthly possessions although you know that they are transient, that you cannot take anything along with you once your earthly life is over.... But neither do you believe in a continuation of life after death.... and again because you don't care, because you don't want to know anything about it and on account of this very indifference you can never reach the inner conviction that your life is not over after the death of your body.... God's servants on earth would find far more acceptance if the desire for truth were present in fellow human beings, yet everything else is more interesting to them than that which is most important: to gain the right knowledge and to then live their earthly lives accordingly. This is why everything which increases people's indifference has to be condemned.... it has to be condemned when they are taught that they need not spend any thought on what they are demanded to believe.... that they may only accept what they are offered by a specific side, and that they are relieved from every responsibility as long as they trust and subordinate themselves to God's alleged representatives. All such teachings contribute towards tempting the human being into sluggish thinking; they contribute towards allowing other people to do the thinking for him and not to feel responsible themselves....And if the thinking of such a person is not changed through acts of love he will remain ignorant and caught up in error for the rest of his life.... However, only truth leads to God.... Hence, he will continue to be very far removed from God when he departs from earth. If people had a greater desire for truth, the spiritual darkness among them would truly not be so immense, for their thinking would be guided into the right direction because of a desire for truth.... And a correctly thinking person will then also live according to God's will and thereby come ever closer to Him.... But people only want to increase their knowledge regarding earthly things, because spiritual knowledge does not result in earthly success, but through earthly knowledge they can improve their physical well-being and therefore remain unreceptive to anything else, even if it is offered to them as a special gift of grace.... And therefore, Earth will remain shrouded in darkness, for light only establishes itself where it is desired but never where its illumination is rejected....

Amen

Translator
Translated by: Heidi Hanna

생각의 게으름.

세상이 사람을 사로잡을 수록 그는 진리에 더 무관심하고 진리를 덜 갈망하며 그에게 진리로 제시되는 모든 것을 생각 없이 받아드리거나 또는 생각 없이 모든 것을 거부한다. 왜냐면 그의 심장이 진리를 알고 싶어하지 않기 때문이다. 그러므로 너희는 세상에 있는 너희의 혼의 큰 위험을 다시 보게 된다. 왜냐면 진리가 없이는 너희가 목적 대로 살지 못하기 때문이다. 너희는 너희의 이 땅의 삶의 의미와 목적에 대해 전혀 알지 못한다. 왜냐면 너희가 올바른 설명을 받지 못하기 때문이다. 그러므로 너희는 의식적으로 살지 않고 항상 단지 이 땅의 재물을 쫓는다. 그러나 너희는 이 땅의 재물이 헛되다는 것을 알고 너희가 이 땅의 삶을 마치면 어떤 것도 가져갈 수 없다는 것을 안다. 그러나 너희는 죽음후에 계속 산다는 것을 믿지 않는다. 왜냐면 죽음 후에 계속 사는 일에 대해 너희가 무관심하고 전혀 알기를 원하지 않고 바로 이런 무관심으로 너희가 절 대로 너희 육체의 죽음으로 생명이 끝나지 않는다는 내적인 확신에 도달할 수 없기 때문이다.

이웃에게 진리를 향한 갈망이 있다면, 이 땅의 하나님의 종들은 훨씬 더 많이 자원하여 받아들이려는 의지를 발견할 것이다. 그러나 사람들은 올바른 깨달음을 얻고 이제 얻는 깨달음 대로 이 땅의 삶을 사는 가장 중요한 일보다 다른 모든 일들에게 더 관심을 갖는다. 그러므로 사람들의 무관심을 증가시키는 모든 일을 정죄해야 한다. 그들이 믿어야 하는 것에 대해 생각하지 말라고 가르치는 일을 정죄해야 한다. 특정한 편에서 그들에게 제공하는 것을 단지 받아드려야 하고 자신을 하나님의 대변자라고 주장하는 사람들에게 자신을 맡기고 복종하는 동안에는 모든 책임에서 해방될 수 있다고 가르치는 일을 정죄해야 한다.

그런 모든 가르침은 사람들이 생각하는 일을 게을리하도록 유도하고 이웃이 자신 대신에 생각하게 하고 자신에게는 책임이 없다고 느끼도록 돕는다. 사랑을 행하는 일이 그런 사람의 생각을 바꾸지 않는다면 그는 그의 삶이 끝날 때까지 무지하고 오류에 빠져 있게 된다. 그러나 단지 진리가 하나님께 인도한다. 그러므로 그가 이 땅을 떠나면, 그는 아직 하나님으로부터 멀리 떨어져 있게 된다.

사람들의 진리를 향한 갈망이 더 많이 발견 된다면, 그들 가운데 진실로 이렇게 큰 영적 어두움이 없게 되었을 것이다. 왜냐면 그들의 진리를 향한 갈망의 결과로 그들의 생각이 올바르게 인도받을 것이기 때문이다. 올바른 생각을 하는 사람은 이제 하나님의 뜻 대로 살고 이를 통해 그는 하나님께 더 가까이 다가간다. 그러나 사람들은 단지 그들의 세상적인 지식을 확장시키기를 원한다. 왜냐면 영적인 지식이 그들에게 세상적인 성공을 주지 못하기 때문이다. 그러나 이 땅의 지식을 통해 그들의 육체적인 안녕을 증가시킬 수 있기 때문에 그들은 비록 그들에게 특별한 은혜의 선물이 제공될지라도 다른 모든 지식에 대해 자신을 닫는다. 그러므로 이 땅이 어두움 속에 가려져 있다. 왜냐면 빛은 단지 빛을 갈망하는 곳으로 비추지만 빛을 거부하는 곳으로 절 대로 비추지 않기 때문이다.

아멘

Translator
Translated by: 마리아, 요하네스 박