Compare proclamation with translation

Other translations:

Lack of sense of responsibility.... lack of faith....

You bear a responsibility for your earthly life which you cannot absolve yourselves of. And one day you will have to give account to your God and creator of eternity as to how you have used this earthly life, what advantage your soul has gained from it.... And you will mostly have to recognize that you only thought of your body but the soul came away empty-handed. And therefore the soul must be.... your real self.... must suffer exceedingly in the kingdom of the beyond, yet you yourselves have procured this suffering, you yourselves could also be eternally happy in light and strength, for you could have acquired such a blissful fate on earth with the right use of your will. On earth you will always strive for advantage, you will always do what brings you success.... and thus you should also constantly strive for the right kind of success for your soul, because you know full well that the body will pass away, that you will not even be able to preserve your own life if you are called away before the time God grants a person.... You know that you can be called away every day, and therefore you should dedicate all your efforts and striving on earth to the well-being of your soul, which continues to live even when the earthly body passes away.... Why do you not have a sense of responsibility for your soul? Why don't you think about its fate after the death of the body? Because you do not want to believe that your soul lives on.... Nevertheless, you must answer for yourselves when you enter the spiritual kingdom, for you have not remained unaware of it. During your earthly life you were repeatedly informed and you will be informed until the end, for the spiritual world will reveal itself to you in a good or bad sense, your attention will always be drawn to the working of supernatural forces, even if you reject it as fantasy, yet these indications should always suffice for you to think about what awaits your soul after the death of your body.... No hundred percent proofs from the kingdom of the beyond can be given to you, for you must believe without being prompted by evidence.... for you should voluntarily strive for perfection but not compulsorily.... through evidence.... bring about a change in your nature. Yet you all have spiritual guides who will not let any opportunity pass by to influence you from above and who will also occasionally resort to means which could cause you concern if only you paid attention to them; in the last days before the end connections from the beyond to earth will be extremely frequent, because it is only intended to confirm to unbelieving people a continuation of life after death without, however, forcing the human being's will to believe.... It is truly made easy for you humans to gain faith in a continuation of life, for you will still experience many things which seem supernatural to you but which are only permitted so that you will look within yourselves and henceforth only think of your soul, that you will learn to believe and still work diligently until the end so that the soul will attain 'life' in light and bliss....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

책임감의 부족. 믿음의 부족.

너희가 피할 수 없는 이 땅의 삶에 대한 책임이 너희에게 있다. 너희는 언젠가 영원한 너희의 창조주 하나님 앞에 너희가 이 땅의 삶을 어떻게 활용했는 지와 너희의 혼이 이 땅의 삶으로부터 어떤 유익을 얻었는 지를 설명해야 할 것이다. 너희 대부분은 너희가 단지 너희의 몸을 돌보았고 너희의 혼은 빈손이 되게 했다는 것을 깨달아야만 하게 될 것이다. 그러므로 진정한 너희인 혼이 저세상에서 아주 고난을 당해야만 한다. 그러나 너희 자신이 이런 고난을 창조했고 너희 자신이 빛과 힘을 가진 가운데 영원히 행복하게 될 수 있었다. 왜냐면 너희가 이 땅에서 너희의 의지를 올바르게 사용해서 이런 축복된 운명을 얻을 수 있었기 때문이다.

너희는 이 땅에서 항상 이익을 위해 추구할 것이고 항상 너희에게 성공을 주는 일을 행할 것이다. 그러므로 너희는 또한 너희 혼을 위해 올바른 성공을 하기 위해 끊임없이 노력해야만 할 것이다. 왜냐면 너희는 육체가 사라질 것을 정확히 알고 하나님이 사람들에게 허용한 시간 전에 너희가 부름을 받으면, 너희가 스스로 생명을 유지할 수 없다는 것을 알기 때문이다. 너희는 너희가 매일 부름을 받을 수 있다는 것을 안다. 그러므로 너희는 이 땅에서 모든 노력하는 일과 추구하는 일을 이 땅의 육체를 벗을지라도 계속 사는 너희의 혼의 행복을 위해 행해야만 한다.

너희는 왜 너희 혼에 대한 책임감이 없느냐? 너희는 왜 육체가 죽은 후의 혼의 운명을 생각하지 않느냐? 왜냐면 너희가 너희 혼이 계속 산다는 것을 믿기를 원하지 않기 때문이다. 그럼에도 불구하고 너희가 영의 나라에 들어가면, 너희는 책임을 져야만 한다. 왜냐면 너희가 이에 대한 깨달음이 없는 것이 아니기 때문이다. 너희가 이 땅에서 사는 동안 항상 또 다시 이에 대한 가르침을 받았고 종말의 때까지 가르침을 받게 될 것이다. 왜냐면 영의 나라에서 좋은 의미로 또는 나쁜 의미로 너희에게 드러날 것이기 때문이다. 너희는 항상 초자연적인 일을 깨닫도록 인도받을 것이다. 비록 너희가 이를 환상으로 거부할지라도 이런 가르침이 너희 육체가 죽은 후에 너희 혼이 무엇을 기대하게 될지 생각할 수 있게 만들기에 항상 충분하다.

저세상의 나라에서 너희에게 100 %의 증거를 줄 수 없다. 왜냐면 너희가 증거를 통하지 않고 믿어야만 하기 때문이다. 너희는 자유의지로 온전하게 되기 위해 추구해야 하고 증거를 통해 강제적으로 너희 성품의 변화를 추구해서는 안 된다. 그러나 너희 모두에게 영적인 안내자가 있다. 이 안내자는 위로부터 너희에게 영향을 미칠 기회를 전혀 놓치지 않고 이 가운데 너희가 단지 주의를 기울이기만 하면, 너희가 생각하게 만들 수 있는 수단을 사용한다.

종말 전의 마지막 때에 저세상과 이 땅과의 연결이 아주 자주 발견될 것이다. 왜냐면 단지 사람들의 의지에 믿도록 강요하지 않으면서 믿지 않는 사람들이 죽은 후에도 계속 살 것이라는 것을 확인시켜주기 위해 이런 일이 일어나기 때문이다. 인간이 삶이 계속 된다는 믿음을 얻는 일이 진실로 쉽게 될 것이다. 왜냐면 너희가 아직 너희에게 초자연적인 것처럼 보이는 많은 일들을 경험할 것이기 때문이다. 그러나 이런 체험을 하는 일은 너희가 너희 내면으로 들어가 이제부터 단지 너희의 혼을 생각하도록 허용 된 일이고 너희가 믿는 법을 배우고 종말의 때까지 열심히 일해 혼이 빛과 축복을 가진 생명에 도달하도록 허용 된 일이다.

아멘

Translator
Translated by: 마리아, 요하네스 박