Compare proclamation with translation

Other translations:

Utilizing life force to attain spiritual power....

As long as your soul still wears its earthly garment it has many opportunities to mature, for it is still in possession of life energy which it only needs to use in the right way in order to reach a degree of maturity which will enable it to enter the kingdom of light after the death of its body. As long as it walks on earth this life force is at its disposal, but it disappears at the moment of death. However, with the help of this life force it can acquire a rich measure of spiritual strength, and for this purpose it was embodied as a human being on earth. But how seldom is the vitality properly utilized.... mostly only for the well-being of the body but rarely for the healing of the soul. And thus the soul's vitality can also remain completely unused, and then its fate is an extremely sad one, because it arrives in the kingdom of the beyond without strength and light and can no longer do anything by itself to improve this wretched state. The right use of vitality, however, consists of performing works of unselfish neighbourly love, through which the human being acquires spiritual strength.... As long as the human being lives on earth he is capable of doing this.... only he has to want it himself, thus of his own accord he has to work with love in order to then also be richly blessed with divine strength of love which helps his soul to gain light and strength.... A person who only thinks of his body.... and thus lives in self-love uses his vitality wrongly.... he does not think of his neighbour, he only cares for himself and his physical needs, he wastes his vitality, he does nothing to acquire spiritual strength until death surprises him and he now arrives in the beyond completely without strength.... deprived of vitality and devoid of all spiritual strength, and is now in an agonizing state which the soul itself can no longer remedy. For in view of its previous state of strength on earth it feels its present lack of strength as agony.... which, however, it could very well have averted itself if it had used its earthly life to work with love. If people knew the immense value of their earthly life, if they knew the riches they could gather if they used their vitality properly.... if they knew how bitterly they would one day regret having failed on earth.... they would truly change their way of life, they would think less of their bodies and more of their souls.... Yet they must create and work on earth in free will, of their own accord.... They are certainly pointed out to them by the word of God about the consequences of a wrong way of life, yet the effect cannot be presented to them in such a way that they have to believe and then their thinking and acting takes place under compulsion.... This is why the unheard-of grace of the earthly change is not utilized, this is why countless souls arrive in the beyond without strength.... Yet they can only ever be admonished and warned.... to now act in free will for blessing or for ruin....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

L’utilizzo della forza vitale per raggiungere la Forza spirituale

Finché la vostra anima porta ancora l’abito terreno, ha molte possibilità di maturare, perché finché è ancora nel possesso della forza vitale che deve soltanto usare nel modo giusto per raggiungere anche con sicurezza un grado di maturità, la rende capace di entrare dopo la sua morte corporea nel Regno di Luce. Finché cammina sulla Terra, le sta a disposizione questa forza vitale, che però decade con il momento della morte. Ma con l’aiuto di questa forza vitale può conquistarsi una ricca misura di Forza spirituale e per questo è incorporata come uomo sulla Terra. Ma quanto di rado viene valorizzata bene questa forza vitale, quasi sempre solo per il ben vivere del corpo, ma raramente per la salvezza dell’anima. E così la forza vitale può anche essere rimasta del tutto inutilizzata per l’anima e la sua sorte è allora oltremodo triste, perché arriva nel Regno dell’aldilà senza Forza e Luce e non può più fare nulla da sé stessa per migliorare questo stato miserevole. Il giusto utilizzo della forza vitale però consiste di svolgere opere nell’amore disinteressato per il prossimo, con cui l’uomo si conquista la Forza spirituale. Finché l’uomo vive sulla Terra, è in grado di farlo, soltanto lui stesso deve volere, quindi deve agire nell’amore per propria spinta, per poi anche venir riccamente benedetto con la divina Forza d’Amore, che aiuta la sua anima a Luce e Forza. Un uomo che pensa solo al suo corpo, che vive quindi nell’amore dell’io, usa in modo sbagliato la sua forza vitale, non pensa al prossimo, provvede solo per sé ed i suoi bisogni corporei, spreca la sua forza vitale, non fa nulla per conquistarsi la Forza spirituale, finché non lo sorprende la morte ed ora arriva nell’aldilà totalmente senza Forza, derubato della forza vitale e privo di qualsiasi Forza spirituale ed ora è in uno stato tormentoso, che l’anima stessa non può sospendere. Perché in vista dello stato precedente di forza sulla Terra, sente la sua oramai assenza di Forza come tormento, che lei stessa poteva molto bene evitare, se avesse utilizzata la vita terrena per agire nell’amore. Se gli uomini sapessero quali ricchezze si potrebbero raccogliere nel giusto utilizzo della loro forza vitale, se sapessero quanto amaramente si pentiranno una volta di aver fallito sulla Terra, cambierebbero davvero la conduzione della loro vita, penserebbero meno al loro corpo e di più alla loro anima. Ma nella libera volontà, per propria spinta, devono creare ed agire sulla Terra. Attraverso la Parola di Dio vengono loro bensì indicate le conseguenze di un falso cammino di vita, ma a loro non può essere presentato l’effetto in modo da dover credere, perché allora il loro pensare ed agire si svolgerebbe nella costrizione. Dato che non viene utilizzata l’inaudita Grazia del cammino terreno, innumerevoli anime arrivano nell’aldilà senza Forza, per agire ora nella libera volontà per la Benedizione oppure per la rovina.

Amen

Translator
Translated by: Ingrid Wunderlich