Compare proclamation with translation

Other translations:

God's unusual grant of grace....

You have an abundance of grace at your disposal which is certainly sufficient to shape you into beings of light still on earth if you wanted to use it.... And grace is also offered to you, everything in earthly life approaches you such that it should be easy for you to direct your will such that all gifts of grace can become effective in you.... But whether your will is correctly directed is determined by yourselves and therefore also the effectiveness of grace.... No human being will be given meagrely.... it is given to all in abundance, but whether the human being accepts it is up to him, but then it also determines the degree of maturity the soul has reached until its departure from earth.... Your will cannot necessarily be directed correctly but it will be so influenced by God that it could truly turn to Him. And therefore earthly fate is also a grace, so to speak, whether it is easier or more difficult for you to bear.... for it can cause the human being to turn towards God, and thus it is an aid.... a grace.... bestowed upon him. And God knows when the soul is capable of a change of will, for He alone knows the innermost impulses and will always make a particularly gracious appearance when the soul offers less resistance.... And then even a minor occasion can rightly direct the will.... God, Whom it now suddenly recognizes.... Then the human being is also aware of a special grace. Yet everyone could draw daily and hourly from the rich treasure of grace, daily and hourly he could find his way to God, for God Himself always meets the human being and stretches out His hand towards him.... God's grace is to be received daily and hourly, because there is no moment in human existence when God's love does not let the light from above radiate to earth.... because there is no moment in earthly life when the human being is without spiritual guidance and all experience can let him find the connection with God. For God has made it His aim to win the human being's soul for Himself, and therefore He will arrange everything such that the soul can enter the path which leads to Him. Every guidance, every hint and every event offers a possibility, and therefore everything the human being encounters in earthly life is to be regarded as grace.... Yet it depends on his will how he evaluates these gifts of grace. His will alone decides how long the human being will remain defensive despite all grace, how long his soul will still resist God's love and mercy and therefore be wretched....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

하나님이 주는 특별한 은혜.

너희에게 넘치는 은혜가 제공 된다. 너희가 이 은혜를 활용하기 원하면 이 땅에서 너희를 실제 빛의 존재로 만들기에 충분할 것이다. 은혜가 너희에게 제공될 것이고 이 땅의 삶의 모든 일이 모든 은혜의 선물이 너희에게 역사할 수 있도록 너희의 의지를 향하게 하는 일을 쉽게 해주도록 너희에게 일어날 것이다. 그러나 너희는 너희의 의지가 올바르게 방향으로 향할지는 너희 자신이 정하고 그러므로 은혜의 효력도 너희 자신이 정한다. 어느 누구도 은혜를 부족하게 받지 않고 모든 사람에게 풍성하게 제공 된다. 그러나 사람이 이 은혜를 받아들일지는 그의 자유이고 사람이 또한 혼이 이 땅을 떠날 때까지 도달하는 성숙한 정도를 정한다.

너희의 의지를 강제로 올바른 방향으로 향하게 할 수 없다. 그러나 너희의 의지가 진실로 하나님께 향할 수 있도록 하나님이 역사한다. 그러므로 너희가 견디기에 쉽거나 또는 어려울지라도 이 땅의 운명은 어떤 의미에서 은혜이다. 왜냐면 사람이 하나님께 향하도록 이끌림 받을 수 있기 때문이다. 즉 이 땅의 운명은 그에게 주어지는 도움의 수단이고 은혜이다. 하나님은 혼이 언제 의지를 바꿀 수 있는 지를 안다. 왜냐면 하나님이 유일하게 내면의 가장 깊은 곳의 움직임을 알고 혼이 적게 저항을 하면 항상 특별하게 큰 은혜로 자신을 드러낼 것이기 때문이다. 그러면 작은 원인이 이미 의지가 올바른 방향을 깨닫게 하고 혼이 갑자기 깨달은 하나님께 향하게 할 수 있다. 그러면 사람은 또한 특별한 은혜를 의식하게 된다.

그러나 모든 사람이 풍성한 은혜의 보물 창고에서 매일 매시간 은혜를 얻을 수 있고 사람이 매일 매시간 하나님을 찾을 수 있다. 왜냐면 하나님 자신이 항상 사람에게 다가가 그들에게 손을 내밀기 때문이다. 하나님의 은혜는 날마다 매시간마다 받을 수 있다. 왜냐면 인간으로 존재하는 동안에 하나님의 사랑이 위로부터 이 땅으로 빛을 비추지 않는 순간이 없기 때문이고 인간이 영적인 인도가 없는 순간이 없고 사람이 모든 경험을 통해 하나님과 관계를 찾을 수 있게 하기 때문이다.

하나님이 인간의 혼을 자신을 위해 얻는 목표를 정했다. 그러므로 하나님은 모든 일에 섭리해서 혼이 자신에게 향하는 길에 들어설 수 있게 하고 모든 인도와 모든 가르침과 모든 사건이 가능성을 제공한다. 그러므로 인간이 이 땅의 삶에서 만나는 모든 일을 은혜로 여길 수 있다. 그러나 사람이 이런 은혜의 선물을 어떻게 활용하느냐는 사람의 의지에 달려 있다. 사람의 의지가 유일하게 모든 은혜에도 불구하고 사람이 얼마나 오랫동안 거부할지를 정하고 그의 혼이 하나님의 사랑과 긍휼에 얼마나 오랫동안 저항할지를 정한다.

아멘

Translator
Translated by: 마리아, 요하네스 박