Compare proclamation with translation

Other translations:

Right prayer.... childlike relationship....

Whoever calls to Me, I hear him. My ear listens to every sound, to every breath of My children, and I incline towards them even before they have spoken the word, because I love My children. My love bridges every distance and there is no separation between a heartfelt child and Me, for its call reaches Me and fetches Me to it, because I am always ready to help and because I bless every connection the earthly child establishes with its father of eternity. I respect every call which rises up to Me from the heart, but I do not respect the words which are only spoken by the mouth.... But how many prayers are spoken which cannot reach My ear because they are only lip prayers. Only one thought can and will achieve more with Me than long prayers which lack intimacy because the child does not speak to the father but the human being only thinks of a God who is distant from him and tries to persuade Him to accept empty words and fulfil demands because the human being himself does not feel powerful enough to cope with life on his own and needs help. But he does not take the right path, he demands where he should ask. A request, however, requires a child's faithful trust in the father, the human being must feel himself to be a child of the one Who created him and therefore also entrust himself humbly and faithfully to the father.... And this requires heartfelt words to the father which need not be spoken but which should fill the child's thoughts. Mostly, however, the prayers have become a form, the mouth utters them while the thoughts dwell elsewhere, and as they are also with the words themselves, they lack the impulse of the heart that pushes towards the father.... They lack the heartfelt devotion to Me which calls Me, indeed compels Me, to incline towards My child and listen to its request. A heartfelt prayer pleases Me, for then I will have already won the person for Myself, because his will is meant for Me, because he acknowledges Me as his father from eternity and because he makes use of My grace and strength which help him to ascend, to attain perfection. Heartfelt prayer bridges every gulf; a person who prays correctly consciously strives towards Me and will also surely reach his aim.... I am present to him and he will feel My presence and never again go through earthly life alone....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

Het juiste gebed - Een kinderlijke verhouding

Wie er ook tot Mij roept, Ik hoor hem. Mijn oor luistert naar elk geluid, naar elke ademtocht van Mijn kinderen en Ik buig me naar hen over nog voor ze een woord hebben uitgesproken, omdat Ik Mijn kinderen liefheb. Mijn liefde overbrugt elke afstand en er is geen scheiding tussen een innig smekend kind en Mij, want zijn roep bereikt Me en laat Me bij hem komen, omdat Ik steeds bereid ben te helpen en omdat Ik elke verbinding zegen, die het mensenkind tot stand brengt met zijn Vader van eeuwigheid. Ik let op elke roep, die uit het hart naar Mij omhoog stijgt. Maar op de woorden die alleen de mond uitspreekt let Ik niet. Maar wat worden er veel gebeden uitgesproken, die Mijn oor niet kunnen bereiken omdat het slechts gebeden met de lippen zijn.

Een enkele gedachte maar kan en zal bij Mij meer bereiken dan lange gebeden waaraan de innigheid ontbreekt, omdat het kind niet met de Vader spreekt maar de mens alleen maar denkt aan een God die ver van hem af staat en Hem probeert over te halen lege woorden aan te nemen en verlangens te vervullen, omdat de mens zelf zich niet machtig genoeg voelt om het leven alleen aan te kunnen en hulp nodig heeft.

Maar hij gaat niet de goede weg. Hij eist, terwijl hij zou moeten vragen. Maar een verzoek stelt gelovig vertrouwen van een kind tot de Vader voorop. De mens moet zich zelf voelen als een kind van Hem, die het geschapen heeft en hij moet zich daarom ook deemoedig en gelovig aan de Vader toevertrouwen. En dit vraagt innige woorden tot de Vader, die niet hoeven te worden uitgesproken, maar de gedachten van het kind geheel in beslag moeten nemen.

Maar meestal zijn de gebeden tot vorm geworden. De mond spreekt ze uit, terwijl de gedachten ergens anders vertoeven. En als ze ook bij de woorden zelf zijn, ontbreekt ze de drang van het hart, die op de Vader toesnelt. De innige overgave aan Mij ontbreekt hem die Mij roept, ja Mij dwingt om Me naar Mijn kind over te buigen en zijn vraag te verhoren.

Een innig gebed maakt Me blij, want de mens heb Ik dan toch al voor Me gewonnen, omdat zijn wil naar Mij uitgaat, omdat hij Mij erkent als zijn Vader van eeuwigheid en omdat het aanspraak maakt op Mijn genade en kracht, die hem helpen opwaarts te gaan, volmaakt te worden. Een innig gebed overbrugt elke kloof. Een mens die juist bidt, stuurt bewust op Mij aan en hij bereikt ook zeker zijn doel. Ik ben bij hem aanwezig en hij zal Mijn aanwezigheid bemerken en niet meer alleen door het aardse leven gaan.

Amen

Translator
Translated by: Gerard F. Kotte