Compare proclamation with translation

Other translations:

Light of knowledge in dark night....

You will be endowed with gifts which enable you to cooperate in the salvation of erring souls. You offered yourselves to Me for service, I accepted you, but the service you are to render Me also requires a suitability for it, it requires that you first enjoy training in order to be able to administer the office into which I now appoint you. You shall help Me to rescue erring souls from greatest adversity, to bring light into the darkness of night.... You shall spread My word amongst your fellow human beings. It is a teaching activity for which I need you, it is the distribution of knowledge which corresponds to the truth, because the spiritual darkness can only be penetrated by a light which has exceedingly great illuminating power.... A light which shines far into the night must be placed in the darkness.... But who of you humans possesses such a light himself.... who can consider himself in possession of knowledge which fully corresponds to the truth if he has not been commanded it by Me Myself?.... Thus I Myself must impart such knowledge to you so that you will be convinced that you can bring a bright light to people which will not fail to have an effect, which will send its rays far into the night and clearly show those who walk through the night a path which leads towards the bright morning. An almost impenetrable darkness is spread over the earth and the people who are surrounded by this darkness are irretrievably lost, for they are striving towards the abyss because they have deviated from the right path.... Only a light can still save them, only a light can show them the perilous path and cause them to turn back, only a light lets them find the right path.... And where a light is kindled, there the danger is averted. But the light can only come from the source of light.... it can only be kindled by Me Myself, but only when the spark of love is kindled in a person's heart, when the tiny spark which rests in every person's heart allows itself to be seized by the fire of eternal love and then flares up into a bright flame.... Only then is it possible to show and reveal everything to the human being.... to impart knowledge to him which he now also grasps because the flame of love enlightens his spirit, orders his thinking and lets him recognize everything which was previously hidden from him. Then he will be suitable for an office because he will be able to administer it conscientiously, because he will work with his knowledge for the benefit of his fellow human beings, because he will be able to carry the light out to them, who are wretched creatures in spiritual darkness and will remain so without help. But the human being should not let any talent lie idle.... thus he must not hide his light under a bushel either, as he has become knowledgeable himself he must try to spread this knowledge; he must.... feeling the benefit of light himself, he must also want to bestow this benefit on his fellow human beings, then he will use the gifts I endow him with, then he will fulfil the mission he was given as a result of his willingness to serve.... Then he will be truly redemptively active, then he can and will lead many souls out of the night of the spirit into the bright morning, then he will bring salvation to the souls from deepest spiritual adversity.... Then he will be a faithful co-worker with Me in the redemption of erring souls on earth and in the spiritual kingdom.

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

어두운 밤 가운데 비추는 지식의 빛.

너희는 오류에 빠진 혼을 구원하는 일에 협력할 수 있는 은사를 받게 될 것이다. 너희는 섬기기 위해 너희 자신을 나에게 바쳤고, 내가 너희를 받아 들였고, 너희가 섬기는 일을 위해 합당하게 되는 일을 요구하고, 너희가 섬기는 일을 하기 전에 내가 너희를 배치하는 곳에서 직분을 관리할 수 있도록 훈련을 받는 일을 요구한다. 너희는 내가 오류에 빠진 혼들을 가장 큰 위험으로부터 구원하고, 밤의 어두움 속으로 빛을 전하도록 도와야 하고, 너희는 이웃에게 내 말씀을 전해야 한다. 너희가 필요한 일은 가르치는 일이고, 진리에 합당한 지식을 전하는 일이다. 왜냐면 영적인 어두움은 단지 아주 밝은 광도를 가진 빛으로 물리칠 수 있기 때문이다. 이 빛은 밤까지 비추는 빛이고, 이 빛이 어두움 속으로 도달하게 해야만 한다.

그러나 너희들 중에 누가 이런 빛을 가지고 있느냐? 나 자신이 그에게 제공하지 않았다면, 누가 완전히 진리에 합당한 지식을 소유하고 있다고 말할 수 있느냐? 그러므로 나 자신이 너희에게 그런 지식을 전해줘야만 한다. 이로써 너희가 밝은 빛을 사람들에게 전할 수 있다는 확신을 갖게 한다. 이 빛의 효력이 나타나지 않게 되지 않을 것이고, 자신의 빛을 멀리 밤까지 보내, 밤을 통과해 가는 사람들에게 분명하게 밝은 아침으로 이어지는 길을 보여준다.

이 땅에 거의 물리칠 수 없는 어두움이 퍼져 있고, 이런 어두움에 휩싸인 사람들은 구원할 수 없게 멸망을 받는다. 왜냐면 그들이 심연을 추구하고, 올바른 길에서 벗어났기 때문이다. 빛이 단지 그들을 구원할 수 있고, 빛이 단지 그들에게 위험한 길을 보여주고, 그들이 돌아가게 만들 수 있고, 빛이 단지 올바른 길을 찾을 수 있게 한다. 빛이 밝혀지는 곳은 위험을 피하게 된다. 그러나 빛은 단지 빛의 근원에서 나올 수 있고, 빛은 단지 나 자신이 밝혀줄 수 있다. 그러나 모든 사람의 심장 안에 놓여 있는 사랑의 불씨가 타오르고, 사람의 심장 안에 놓여 있는 작은 불씨가 영원한 사랑의 불에 사로잡혀 이제 밝은 화염으로 타오르게 하면, 내가 단지 빛을 밝혀줄 수 있다.

그러면 비로소 사람들에게 모든 것을 보여주고 계시해줄 수 있고, 그가 이제 이해하는 지식을 그에게 전해줄 수 있다. 왜냐면 사랑의 불씨가 그의 영을 깨우치고, 그의 생각을 정리해주고, 전에는 그에게 숨겨져 있던 모든 것을 깨닫게 해주기 때문이다. 그러면 그는 직분에 합당하게 된다. 왜냐면 그는 이제 양심적으로 직분을 수행할 수 있고, 그가 이제 이웃의 축복을 위해 자신의 지식을 가지고 역사하고, 그가 이제 영이 어두운 가운데 도움이 없이 머무는 불행한 피조물들에게 빛을 전할 수 있기 때문이다.

그러나 사람은 재능을 사용하지 않고 놔둬서는 안 된다. 즉 그는 자신의 빛을 등경 아래에 두어서는 안 되고, 자신이 아는 사람으로써 자신의 지식을 전하려고 시도해야만 한다. 그는 자신이 빛의 유익을 느끼는 가운데 이웃에게도 빛의 유익을 주기를 원해야만 한다. 그러면 그는 내가 그에게 준 은사를 활용하고, 그의 섬기려는 의지의 결과로 그에게 주어진 사명을 수행하게 되고, 그는 진실로 구원하는 일을 하게 된다. 이로써 그는 많은 혼들을 영의 밤에서 밝은 아침으로 인도할 수 있고, 가장 깊은 영적 위험에서 혼들이 구원받게 할 수 있다. 그러면 그는 이 땅과 영의 나라에서 오류에 빠진 혼들을 구원하는 나에게 충성스러운 동역자이다.

아멘

Translator
Translated by: 마리아, 요하네스 박