Compare proclamation with translation

Other translations:

'Forgive us our trespasses....'

Forgive each other as I forgive you.... You humans still let enmity reign far too often, you are still unable to love your enemies and forgive their sin, you are still angry with them and don't wish them well, even if you wish them no evil you don't exercise patience and are quick-tempered if you are being offended.... and are therefore still far from living as followers of Jesus.... Love has not yet become powerful enough in you as to leave no further room for hostile thoughts.... You don't see the brother in your neighbour otherwise you would forgive him and not take the offence quite so seriously. And yet I Am supposed to forgive you your trespasses.... after all, you act just as hostile towards Me otherwise you would be without guilt.... My love for you is greater than great, and your sincere prayer for forgiveness of your sin will release you from it. And yet, if you want to achieve My forgiveness, I require you to fulfil the condition that you, too, will forgive those who trespass against you.... I expect this because you should, after all, firmly resolve not to sin again.... and in order to make this resolve you must also love your neighbour who has sinned against you....

You should love your neighbour as yourself.... You should not hold any sin against him, for every hostile thought is unsuitable to awaken reciprocated love, whereas the love you give to your enemy will also awaken positive feelings in him.... Every unpleasant thought towards a person is picked up by evil forces and transferred onto the latter, and this cannot have any good results because evil only ever begets evil and therefore only evil will be returned, which rapidly increases the strength of evil and thus has a negative effect. You, however, should meet evil with kindness in order to weaken and change evil into good.... You should transmit positive thoughts and wish even to your enemies only good because thereby you disperse evil forces, because good thoughts have a redeeming effect, thus they pacify resentment and hatred, awaken positive feelings in turn and are even capable of changing an enemy into a friend, because strength of love always has a positive effect. Therefore you shall only find My forgiveness if you have also forgiven your debtors, for how can I possibly show you clemency if you still judge harshly and have enemies because you maintain the enmity yourselves? If My love forgives you your trespasses then your love should also make allowances.... Think kindly of your enemies, forgive those who have offended you, and always let the love in you be the judge, and this will surely want to forgive, for wherever love exists no feelings of hatred and vengeance can prevail, where love exists that is where I Am Myself and I truly don't judge unkindly, I forgive you your trespasses as you forgive those who trespass against you....

Amen

Translator
Translated by: Heidi Hanna

“Perdónanos nuestras deudas....”

Perdónanos unos a otros, como Yo os perdono.... Vosotros los humanos todavía permitís la hostilidad con demasiada frecuencia, aún no podéis dar amor a vuestros enemigos y perdonarlos sus deudas, todavía estáis llenos de ira contra ellos, no les deseáis ningún bien, si incluso vosotros mismos os abstenéis de los malos deseos, no ejercitáis la paciencia necesaria y no os apresuráis cuando se os ofende.... y por lo tanto todavía no vivéis en seguir a Jesús durante mucho tiempo.... el amor aún no se ha vuelto tan poderoso en vosotros, que ya no dejéis lugar para un pensamiento hostil.... No veis el hermano en vuestro prójimo, de lo contrario lo perdonaríais y no os encontraríais tan ofendidos. Y, sin embargo, Yo debo perdonaros vuestra culpa.... que sois iguales de hostil hacia Mí, de lo contrario estaríais sin culpa....

Mi amor por vosotros es extremadamente grande, y la solemne petición de perdón de vuestra culpa os libera de vuestra culpa. Y, sin embargo, tengo que poner una condición de que vosotros también perdonáis a vuestros deudores, si queréis recibir Mi perdón.... Tengo que hacerlo porque debéis tomar la firme intención de no cometer más pecados.... Y porque para esto también debéis amar a vuestro prójimo que se ha hecho culpable contra vosotros.... Debéis amar a vuestro prójimo como a vosotros mismos.... No debéis culparlo por el pecado, porque todo pensamiento hostil no es apto para despertar el amor recíproco, mientras que el amor que mostráis a vuestro enemigo también despierta en él emociones que hay que valorar positivamente....

Cada pensamiento desagradable de una persona es absorbido por las fuerzas del mal y transferido a aquel, y no puede tener ningún efecto bueno, porque el mal solo da luz al mal y, por lo tanto, solo es respondido por el mal, lo que aumenta rápidamente el poder del mal y, por lo tanto, tiene un efecto negativo. Pero vosotros debéis oponer el mal con el bien, para debilitar y cambiar hacia el bien lo que es malo.... Debéis enviar buenos pensamientos y también desear a vuestros enemigos solo el bien, porque así ahuyentáis las fuerzas malas, porque los buenos pensamientos tienen un efecto redentor porque calman el resentimiento y el odio, vuelven a despertar buenos estímulos y hasta que son capaces de convertir el enemigo en amigo, porque el poder del amor siempre tiene buen efecto.

Por eso sólo encontraréis perdón en Mí cuando también hayáis perdonado a vuestros deudores, porque ¿cómo puedo ser indulgente con vosotros, que todavía juzgáis estrictamente y tenéis enemigos, porque vosotros mismos mantenéis la enemistad? Si mi amor os perdona la culpa, dejad también que vuestro amor muestre indulgencia.... pensad bien en vuestros enemigos, perdonad a los que os han ofendido, dejad siempre que el amor en vosotros juzgue, y seguramente querréis perdonar, porque donde hay amor no puede haber sentimiento de odio y venganza, donde hay amor, estoy Yo Mismo, y de verdad no juzgo sin amor, os perdono vuestra culpa como vosotros perdonáis a vuestros culpables....

Amén

Translator
Translated by: Hans-Dieter Heise