Compare proclamation with translation

Other translations:

Wide way to perdition, narrow way to the height....

The path you should take is passable as soon as you direct your gaze heavenwards, as soon as you desire to reach Me and have no other desire in your heart than to be united with Me again. I truly do not demand anything unfulfillable from My children, I only warn them to take the broad path which certainly appears comfortable and easy but leads far away from the aim, which the children of the world take who lose themselves to My adversary. The path you should take is narrow and not very appealing, and therefore people hesitate to enter it, yet it leads towards a glorious aim which you all should reach. In addition, figures of light will often appear in your path to guide you and draw your attention to obstacles, to stones and cliffs and undergrowth, so that you will not fall or be harmed by them. You can walk this arduous path quite carefree, whoever has entered it will not go a step further without protection. But you must not look across to the broad path, because from there you will be blinded by illusions which will make your path appear dark. Avert your gaze from it, look up to Me and a mild light will illuminate your path, which will do you good and intensify the closer you get to the aim. And entrust yourselves completely to Me, then I will be able to meet you, take your hand and guide you until the end of your life.... until the path becomes wide and even and ends in your father's house.... until the kingdom receives you, which is your true home, which is radiant with light and wonderful to behold, but which can only be reached via this narrow, arduous path. Difficulties have to be overcome, yet they can be overcome with My help, but what awaits you is worth all difficulties and hardships.... But the broad path leads into darkness.... it is beautiful and appealing as long as the human being walks on earth, but it leads astray and finally into a dark and sinister realm, into ruin. Avoid this path, don't try to make your earthly walk easy for it is only short but life after death is endlessly long, and therefore strive towards the right aim and don't let yourselves be deterred even if the path seems less appealing to you. Enter it and stretch out your hands to Me and I will guide you so that you will safely reach your aim....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

멸망으로 가는 넓은 길과 높은 곳으로 가는 좁은 길.

너희가 하늘 나라를 바라보면, 너희가 나에게 도달하기를 갈망하면, 나와 다시 하나가 되는 일 외에 다른 어떤 소망도 심장에 없다면, 너희가 가야 할 길을 갈 수 있다. 나는 진실로 나의 자녀들에게 그들이 성취시킬 수 없는 일을 요구하지 않고, 그들에게 단지 실제 편안하고 어렵지 않게 보이지만, 목표와는 거리가 먼 넓은 길을 가는 일에 대해 경고한다. 자신을 나의 대적자에게 잃는 세상의 자녀들이 이런 길을 간다. 너희가 가야하는 길은 좁고, 그다지 매력적이지 않다. 그러므로 사람들은 이 길에 들어서는 일을 주저하지만 그러나 이 길은 너희 모두가 도달해야 할 영광스러운 목표로 이끈다. 게다가 빛의 존재가 또한 자주 너희를 나타나 너희를 인도하고 너희가 장애물과 돌과 절벽과 덤불에 주의를 기울이게 한다. 이로써 너희가 그들로 인해 넘어지거나 해를 입지 않게 한다.

너희는 이 험난한 길을 아무 걱정 없이 걸을 수 있다. 왜냐면 이 길에 들어선 사람은 더 이상 보호받지 못하고 한 발짝도 가지 않게 되기 때문이다. 그러나 너희는 넓은 길을 바라봐서는 안 된다. 왜냐면 넓은 길은 너희의 길을 어둡게 하는 역광을 너희에게 비추기 때문이다. 시선을 넓은 길로부터 돌리고, 나를 바라보라. 너희가 목표에 가까이 다가갈수록 너희를 행복하게 하고 강하게 해줄 부드러운 빛이 너희를 위해 길을 밝혀줄 것이다. 너희 자신을 나에게 완전히 맡기라. 그러면 내가 너희에게 다가갈 수 있고, 너희 손을 잡고 너희 삶의 마지막까지 길이 넓어지고 평탄해지고 너희 아버지의 집에 도달할 때까지, 너희를 너희의 진정한 고향인 빛이 충만하고 기적적으로 보이는 그러나 단지 좁고 험난한 길을 통해 도달할 수 있는 나의 나라로 환영할 때까지 너희를 이끌 수 있다.

너희는 수고를 감내해야만 한다. 그러나 이런 수고를 내 도움으로 극복할 수 있다. 그러나 너희를 기다리는 것은 모든 고난과 수고에 대한 가치가 있다. 그러나 넓은 길은 어두움으로 이어지고, 사람이 이 땅에서 사는 동안에는 아름답고 매력적이지만, 그러나 잘못된 길을 가게 하고 최종적으로 어둡고 섬뜩한 영역으로, 멸망으로 인도한다. 이런 길을 피하라. 너희의 이 땅의 길을 쉽게 만들려고 하지 말라. 왜냐면 이 길은 단지 짧은 길이지만 죽음 후의 삶은 끝없이 길기 때문이다. 그러므로 올바른 목표를 추구하라. 길이 너희에게 적게 자극적으로 보일지라도 너희는 놀라지 말고, 이 길을 가라. 손을 나에게 펼치라. 그러면 너희가 안전하게 목표에 도달할 수 있게 내가 너희를 인도할 것이다.

아멘

Translator
Translated by: 마리아, 요하네스 박