Compare proclamation with translation

Other translations:

The ability to receive divine wisdom through the heart....

Divine wisdoms have to be sought deep inside the heart, for mere human intellect will neither be able to explain nor understand them if the heart is not involved in it. For this reason divine wisdom can only be received by people who live a profound inner life, who often withdraw into solitude, that is, who stop thinking about the world, about earthly worries and earthly plans, who enter into contemplation and try to fathom the kingdom which is beyond the earthly world. Such people are rewarded by God by granting them insight into the most concealed things, by allowing them to behold His sphere of activity, by informing them of His plan of eternity and by giving them at the same time the necessary comprehension to understand everything and to grasp the correlations. He tries to reveal to them the greatest mysteries, although the human being's intellectual capacity is insufficient to receive a comprehensive explanation as long as he does not have the degree of maturity that allows him to be permeated by the light of wisdom. Yet with the person's continuing development his intellectual capacity will improve and it is therefore indeed already possible to penetrate profound mysteries on Earth, and thus to take possession of divine wisdom, however, it will only be comprehensible to those who receive it, whereas another person will not know what to make of it because he has no understanding of the correlations between all works of creation with the eternal Creator.

Nevertheless, the more mature person should make an effort to also inform his fellow human being, because the knowledge can encourage another person's spiritual striving and because light shall be brought into the darkness which is spread across humanity, which lives in total ignorance of spiritual truth and no longer recognises its purpose on Earth, just as it is unaware of the individual person's final goal, which should be eagerly aspired to during earthly life. The question 'Why do we humans exist?' remains open to most people, they don't even make an effort to answer it or to look for a suitable answer. They often pose this question but they never seriously desire an answer or listen to those who answer them, for they only ever let their intellect speak but never their heart.... that is, they don't take any notice of their feelings which would be a clear answer for them. They drown out the voice of the heart and completely turn towards the world, hence they are incapable of receiving divine wisdom which necessitates a withdrawal from the world. And thus the world will remain dark and without light, since only a few people can receive enlightenment through the inner voice. But these few will be and remain happy, for they will take divine wisdom over into the spiritual kingdom where it originated from, while the others will enter the realm of the beyond in profound spiritual darkness because they failed to look for the light on Earth....

Amen

Translator
Translated by: Heidi Hanna

Het vermogen om goddelijke wijsheden door het hart op te nemen

Goddelijke wijsheden moeten uiterst diep in het hart worden gezocht. Want puur mensenverstand zal ze noch kunnen verklaren, noch begrijpen, als het hart er geen deel aan heeft. Daarom kunnen goddelijke wijsheden alleen worden ontvangen door mensen die een diep innerlijk leven leiden. Die zich vaak in de stilte terugtrekken, dat wil zeggen: hun gedachten afwenden van de wereld, van aardse zorgen en aardse plannen. Die in zichzelf verzinken en proberen het rijk te doorgronden dat aan gene zijde van de aardse wereld is.

Zulke mensen beloont God, doordat Hij hun inzage verleent in de meest verborgen zaken, doordat Hij hen laat schouwen in Zijn arbeidsterrein. Doordat Hij hun Zijn plan van eeuwigheid bekend maakt en ze tevens het inzicht geeft alles te begrijpen en de samenhang te vatten. De grootste mysteries probeert Hij hun te onthullen, ofschoon het bevattingsvermogen van de mens niet volstaat om een uitputtende uitleg op te nemen, zolang hij niet een zodanige graad van rijpheid heeft, dat hij met het licht van de wijsheid kan worden doorstraald.

Maar met de voortschrijdende ontwikkeling van de mens neemt ook het bevattingsvermogen toe. En het is daarom goed mogelijk al op aarde in diepe geheimen door te dringen, dus zich diepe goddelijke wijsheid eigen te maken. Maar deze is dan ook alleen begrijpelijk voor de ontvanger zelf, terwijl de medemens er zich geen raad mee weet, omdat hem elk begrijpen van de samenhang van alle scheppingswerken met de eeuwige Schepper ontbreekt.

Toch moet de rijpere mens zijn best doen om ook de medemens kennis te geven, omdat het weten van de één de ander kan aansporen tot geestelijk streven. Omdat er licht moet worden gebracht in de duisternis die over de mensheid ligt gespreid, die in algehele onwetendheid van geestelijke waarheden voortgaat en de zin van haar aardse leven niet onderkent, zoals ze ook niets weet over het einddoel van iedere mens afzonderlijk, dat met alle ijver moet worden nagestreefd gedurende het aardse bestaan.

De vraag: “Waar leven wij mensen eigenlijk voor?” staat bij de meeste mensen open. En ze nemen ook niet de moeite die te beantwoorden of een aanvaardbaar antwoord te zoeken. Ze stellen vaak deze vraag, maar zonder serieus een antwoord te verlangen, of diegenen aan te horen die hun daar een antwoord op geven. Want ze laten steeds alleen het verstand spreken, maar nooit het hart. Dat wil zeggen: ze slaan geen acht op hun gevoelens die voor hen een duidelijk antwoord zouden zijn. Ze overstemmen de stem van het hart en richten zich geheel en al op de wereld. Dus zijn ze ook niet in staat goddelijke wijsheden op te nemen die een zich afzonderen van de wereld vereisen.

En zo blijft het donker en zonder licht in de wereld. En aan slechts weinige kan door de innerlijke stem opheldering worden gegeven. Maar deze weinige zullen gelukkig zijn en blijven, want ze nemen goddelijke wijsheid mee over naar het geestelijke rijk, vanwaar die haar oorsprong heeft, terwijl de anderen in diepste geestelijke duisternis het rijk hierna betreden, omdat ze het licht niet hebben gezocht op aarde.

Amen

Translator
Translated by: Gerard F. Kotte