Compare proclamation with translation

Other translations:

The souls' state of darkness in the beyond and help by beings of light....

And your share will be light or darkness. You will stay in the light if you had allowed the light to enter you, if you had let it flow into your hearts and thereby dispelled the darkness you lived in until you were touched by the light from the heavens. However, if you avoid the light darkness will be your fate.... And spiritual darkness means wandering about lonely, it means being all alone in darkest surroundings without goal and without hope for a change in your situation. Hence a soul staying in darkness in the beyond suffers indescribably, since previously it had physical eyesight enabling it to recognise everything surrounding it, but now it will require spiritual vision in order to behold spiritual things, however, the soul will be spiritually completely blind. And thus it will stay in a dismally barren region, and if it encounters other souls it will be unable to recognise them and thus will have to depend on other soul's help for guidance, for providing it with an occasional glimmer of light to recognise its environment.

The enlightened souls, however, will take care of such poor souls, yet their help is limited according to God's will, for they are not allowed to give light to them against their will. As long as the soul does not miss the light it has to languish in darkness, no matter how long it will last. It has to long for light, its condition has to become intolerable, and it must demand a change of its situation, only then will the bearers of light approach and provide it with a small glimmer of their light.... they will offer a few explanations and, depending on its willingness to listen and to accept them, the light will then take effect on the soul.

Its insufferable situation can awaken or enhance the soul's willingness to help as soon as it encounters other suffering souls. It will clearly recognise the suffering even though it is unable to recognise much, and as soon as the suffering of these souls stimulates its will to help it will become brighter within and the opportunity to help a suffering soul will present itself. Then it will feel an influx of strength, and it will use this strength to render assistance and in turn will be assisted itself by the beings of light, which will never leave such a soul again. It will receive because it gives, because love will have awakened within and every activity of love on earth as well as in the beyond results in receiving strength; strength and love, however, are always together.... its will becomes stronger and its realisation will grow.... The darkness is penetrated, and for the time being it will give way to a twilight which is followed by a golden dawn.... when the sun of the spirit has risen, that is, when the soul receives knowledge on every subject from the beings of light, which delights the soul and will impel it into constant actions of love, that is, into giving of what it owns itself, to souls which still languish in utter darkness.

Every soul is able to escape the darkness; every soul is able to deliver itself, yet the reason for imparting light must always be a loving thought, for without it the beings of light are not allowed to distribute gifts, because free will has to strive for light or eternal night will continue to engulf the soul and the consequence can be a descent into the deepest abyss. Light, however, belongs to beatitude, and once the soul has developed spiritual vision it will recognise its task and behold splendours and never again descend into darkness....

Amen

Translator
Translated by: Heidi Hanna

저세상 혼의 어두운 상태와 빛의 존재의 도움.

너희는 빛을 소유하거나 어두움을 소유하게 될 것이다. 너희가 빛이 들어오도록 허용하고, 너희 심장 안으로 빛이 들어오게 하고, 이로써 너희에게 하늘에서 빛이 임할 때까지, 너희가 거하는 곳의 어두움을 물리쳤다면, 너희는 빛 안에 거하게 될 것이다. 그러나 너희가 빛을 피한다면, 어두움이 너희의 운명이 된다. 영적인 어두움은 외롭게 방황하는 일을 의미하고, 목표와 상황을 바꿀 희망이 없이, 가장 어두운 환경에 버려지는 일을 의미한다.

그러므로 저세상의 어두움 속에 거하는 혼은 말할 수 없는 고통을 겪는다. 왜냐면 혼이 전에는 육체적인 시각을 가지고 있었고, 자신 주변의 모든 것을 깨달을 수 있었기 때문이다. 그러나 이제 혼에게 영적인 존재를 볼 수 있는 영적인 눈이 필요하다. 그러나 혼은 영적으로 완전히 눈이 멀었다. 그러므로 혼은 황량하고 절망적인 지역에서 살게 되고, 다른 혼이 그를 만나면, 그는 다른 혼을 알아볼 수 없게 될 것이다. 그러므로 그는 다른 혼의 도움에 의존하고, 다른 혼이 그를 인도하고, 그에게 때때로 작은 불빛을 줄 것이다. 이로써 혼이 자신의 주변을 깨달을 수 있게 한다.

그러나 빛 안에 거하는 혼들은 이런 불쌍한 혼들을 돌본다. 하지만 그들의 도움은 하나님의 뜻에 따라 제한을 받는다. 왜냐면 그들은 혼들의 의지와는 반대로 빛을 줄 수 없기 때문이다. 혼이 빛을 갈망하지 않는 동안에는, 혼은 비록 오랜 기간이라 할지라도, 어두움 속에서 고통을 당해야만 하고, 혼이 빛을 갈망해야만 하고, 혼의 상태는 참을 수 없게 되야만 하고, 혼이 형편의 변화를 갈망해야만 한다. 그러면 비로소 빛의 전달자들이 혼에게 다가가, 그들의 빛의 작은 부분을 혼에게 주고, 혼에게 약간의 설명을 해준다. 혼이 이런 설명을 자원하여 듣고, 영접하는 정도에 따라, 빛이 이제 혼에게 역사할 것이다.

자신의 견딜 수 없는 상태가 혼이 다른 고통을 당하는 혼을 만나게 되면, 혼 안에 고통받는 다른 혼들을 도와주려는 의지가 깨어나게 하거나 강하게 한다. 비록 혼이 많이 알아볼 수는 없지만, 혼은 다른 혼의 고통을 분명하게 볼 수 있게 될 것이다. 이런 혼들의 고통이 혼의 도와주려는 의지를 자극하면, 혼의 내면이 더 밝아지고, 혼은 다른 혼을 도울 기회를 얻는다. 혼은 이제 힘의 유입을 느끼고, 이 힘을 사용하여 돕는 일에 사용하고, 이제 자신이 빛의 존재들에 의해 지원을 받는다. 빛의 존재들은 그런 혼들을 절대로 떠나지 않는다.

혼이 주기 때문에 받게 된다. 왜냐면 혼 안의 사랑이 깨어났고, 이 땅이나 저세상에서 사랑을 행하는 모든 일은 힘을 받게 하고 빛과 힘은 항상 함께 하기 때문이다. 혼의 의지는 강하게 되고, 깨달음이 증가된다. 어두움은 물러나고, 초기에는 여명의 빛에 의해 대체가 되고, 이어서 영의 태양이 떠오르면, 황금빛 아침이 다가온다. 다시 말해 빛의 존재가 혼의 영역에 대한 지식을 준다. 이런 지식이 혼을 행복하게 만들고, 혼이 지속적인 사랑을 행하도록 이끈다. 즉 자신이 소유한 것을 가장 깊은 어두움 속에서 고통당하고 있는 혼에게 나눠주게 한다.

모든 혼은 어두움을 벗어날 수 있다. 모든 혼은 자신을 구원할 수 있다. 그러나 사랑하려는 생각이 항상 빛을 받게 만드는 원인이 되게 해야만 한다. 왜냐면 사랑하려는 생각이 없으면, 빛의 존재가 혼에게 선물을 줄 수 없기 때문이고, 혼이 자유의지로 빛을 추구해야만 하기 때문이다. 그렇지 않으면 혼은 영원한 밤 가운데 머물고, 가장 깊은 어두움 속으로 가라 앉을 수 있기 때문이다. 그러나 빛은 축복에 속한다. 혼에게 영의 눈이 열리면, 혼은 자신의 과제를 깨닫게 될 것이고, 영광을 보게 될 것이고, 절대로 어두움으로 다시 돌아가지 않을 것이다.

아멘

Translator
Translated by: 마리아, 요하네스 박