Compare proclamation with translation

Other translations:

Vigilance against the enemy of souls....

You should be vigilant so that you do not fall prey to the enemy of your souls, for he is constantly intent on leading you astray and pushing you off the right path by all kinds of deceptive means. He also comes in the guise of a guide and thus tries to gain your trust; he promises to lead you safely to your goal, yet his goal is the world.... thus he promises you earthly advantages, help in earthly distress, he tries to pave the way for you, but all under one condition.... to surrender your soul to him, that is, to detach your senses and thoughts from God, from spiritual striving. And all his promises will demand deeds of heartlessness; every person who wants to gain earthly advantages will not be able to do so if he wants to live in love. Thus, he has to give up one or the other, he has to know that he is selling his soul if he wants to shape his earthly life into a life of well-being.... He must know that every attempt to do so is at the instigation of the one who wants to corrupt the soul. And he must be vigilant.... He must take refuge in God that He may protect him from the influence of the enemy, he must ask for strengthening of his will to do good and to renounce earthly goods.... For what do you exchange if you also create an earthly life for yourselves in prosperity and comfort? Only an unbearable fate for the soul in the kingdom beyond. For if the time of adversity comes upon you, it also has its wise meaning and purpose as long as it is permitted by God Himself. But the enemy of your soul pulls the lever precisely in the time of trouble.... He now tries to direct your thoughts and intentions towards what you lack in earthly goods, he tries to increase your greed for it and to capture your thoughts and only the strength of your will protects you from this. For what he promises is just a sham, it only benefits you for the few days of your earthly life only to then sink into nothingness and leave your souls in utmost poverty. Voluntarily renounce that which only makes the body happy but is of no benefit to the soul, live on earth in the poverty of the body and in return provide your souls with spiritual possessions which are everlasting and will follow you into eternity. Be vigilant against all temptations and remain in prayer. Ask for strength and grace and strengthening of your will. And your desire will decrease, earthly possessions will no longer seem so tempting to you, you will be able to resist all the enemy's whisperings and receive spiritual possessions as compensation, which will make your souls a thousand times happier because they will earn you eternal life....

Amen

Translator
Translated by: Sven Immecke

Wachsamkeit gegen den Feind der Seelen....

Wachsam sollet ihr sein, daß ihr dem Feind eurer Seelen nicht zum Opfer fallet, denn er ist ständig darauf bedacht, euch in die Irre zu leiten und euch durch allerlei Blendmittel vom rechten Wege abzudrängen. Er kommt auch im Gewande eines Führers, und er suchet so euer Vertrauen zu gewinnen; er verspricht, euch sicher zum Ziel zu führen, jedoch sein Ziel ist die Welt.... also er verspricht euch irdische Vorteile, Hilfe in irdischer Bedrängnis, er sucht euch die Wege zu ebnen, doch alles unter einer Bedingung.... eure Seele ihm zu überlassen, also eure Sinne und Gedanken zu lösen von Gott, vom geistigen Streben. Und all seine Versprechungen werden Taten der Lieblosigkeit fordern; jeder Mensch, der sich irdische Vorteile schaffen will, wird dies nicht vermögen, so er in der Liebe leben will. Also muß er das eine oder das andere aufgeben, er muß wissen, daß er seine Seele verkaufet, so er sich sein irdisches Leben zu einem Wohlleben gestalten will.... Er muß wissen, daß jeder Versuch dazu auf Anregen dessen vor sich geht, der die Seele verderben will. Und er muß wachsam sein.... er muß zu Gott seine Zuflucht nehmen, daß Er ihn schütze vor dem Einfluß des Feindes, er muß bitten um Stärkung seines Willens zum Guten und zur Verzichtleistung auf irdische Güter.... Denn was tauschet ihr ein, so ihr euch auch ein irdisches Leben in Wohlstand und Behaglichkeit schaffet? Nur ein unerträgliches Los für die Seele im jenseitigen Reich. Denn kommet die Notzeit über euch, so hat sie auch ihren weisen Sinn und Zweck, solange sie von Gott Selbst zugelassen ist. Der Feind eurer Seele aber setzet gerade in der Notzeit den Hebel an.... er sucht euer Sinnen und Trachten nun darauf zu richten, was euch mangelt an irdischen Gütern, er sucht eure Gier danach zu verstärken und eure Gedanken gefangenzunehmen und davor schützet euch nur die Kraft eures Willens. Denn was er verspricht, ist nur Blendwerk, es nützet euch nur die wenigen Tage eures Erdenlebens, um dann in ein Nichts zu versinken und eure Seelen in äußerster Dürftigkeit zurückzulassen. Leistet freiwillig Verzicht auf das, was nur den Körper beglückt, der Seele aber keinen Nutzen einträgt, lebet in Dürftigkeit des Körpers auf Erden, und bedenket dafür eure Seelen mit geistigem Gut, das unvergänglich ist und euch nachfolget in die Ewigkeit. Seid wachsam allen Versuchungen gegenüber, und bleibet im Gebet. Bittet um Kraft und Gnade und Stärkung eures Willens. Und es wird euer Begehren geringer werden, die irdischen Güter werden euch nicht mehr so verlockend erscheinen, ihr werdet Widerstand leisten können gegen alle Einflüsterungen des Feindes und als Ausgleich geistiges Gut entgegennehmen können, das eure Seelen tausendmal mehr beglückt, weil es euch das ewige Leben einträgt....

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde