Compare proclamation with translation

Other translations:

Ceremonies and outward appearances are a hindrance....

It is a purely spiritual process when the human being's soul unites with its spirit, and therefore this process need not be outwardly marked by gestures or ceremonial actions in any way. As soon as the soul seeks union with the spiritual kingdom, as soon as it unites with God in prayer or tries to make contact with the beings of light through thoughts which it sends into the spiritual kingdom, it detaches itself from the earthly environment, it no longer pays attention to the body and thus frees itself from everything earthly, because this is an obstacle to an intimate union. And so every external action, every ceremony, must also be regarded as an obstacle that impairs the intimate connection with God or the spiritual world. For as soon as it is performed purely mechanically, it is worthless and unnecessary, but if the human being's thought is involved, then the spiritual connection loses its depth. The will may be good, but the human being himself reduces the supply of strength which arises from this connection. The spiritual does not tolerate earthly inhibitions, i.e., the spiritual effects are corresponding. Man never needs to make known to the outside that he establishes the spiritual connection; it is enough that the fellow human being knows about his striving and tries to follow him again in such a way that he quietly goes into himself and communes with God or the spiritual beings. For he must know that the spiritual world only finds pleasure in spiritual actions, that even the physical ceremony of kneeling down is meaningless to the spiritual world, because it is not the sign of humility before God but humility itself which pleases Him and also earns the person His grace. God, however, does not need external proof but He looks into the heart, and the external actions often lack the inner life; but people themselves are often satisfied with these ceremonies and have only performed them for their fellow human being, which does not bring any spiritual advantage to the soul. And therefore the human being should always make an effort to completely detach himself from earthly customs and forms, he should use every free minute to establish intimate contact with the spiritual world, he should leave the earthly world outside and not take anything over from it, but only the soul should wander into the spiritual kingdom so that divine gifts of grace can flow to it through this union at any time....

amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

Cerimonie ed esteriorità sono d’ostacolo

E’ un procedimento soltanto spirituale quando l’anima dell’uomo si unisce con il suo spirito e perciò questo procedimento non deve necessariamente essere contrassegnato in nessun modo attraverso atteggiamenti o azioni cerimoniali. Appena l’anima cerca il collegamento con il Regno spirituale, appena si unisce nella preghiera con Dio oppure cerca di entrare in contatto con gli esseri di Luce attraverso pensieri che manda nel Regno spirituale, si stacca dall’ambiente terreno, non dà più nessuna considerazione al corpo e quindi si libera da tutto il terreno, perché questo è d’ostacolo in un collegamento interiore. E così dev’essere considerata anche ogni azione esteriore, ogni cerimonia come impedimento che pregiudica il collegamento interiore con Dio o con il mondo spirituale, perché appena viene eseguita solo esteriormente, è senza valore ed inutile, ma se è presente il pensiero dell’uomo, allora il collegamento spirituale perde in profondità. La volontà potrà essere buona, ma l’uomo stesso diminuisce l’apporto di Forza che sorge da questo collegamento. Lo spirituale non sopporta impedimenti terreni, cioè di conseguenza sono gli effetti. L’uomo non deve mai far riconoscere esteriormente che stabilisce il collegamento spirituale; è sufficiente che il prossimo sappia del suo tendere e cerchi di nuovo di seguirlo nel modo che entri in sé in tutto silenzio e tenga il dialogo con Dio o con il mondo spirituale. Perché deve sapere che il mondo spirituale trova piacere solo nelle azioni spirituali, che persino la cerimonia corporea dell’inginocchiarsi è insignificante per il mondo spirituale, perché non il segno dell’umiltà davanti a Dio, ma l’umiltà stessa trova il Suo Compiacimento e procura all’uomo anche la Sua Grazia. Ma Dio non ha bisogno di nessuna dimostrazione esteriore, ma guarda nel cuore e le azioni esteriori fanno spesso mancare la vita interiore; ma gli uomini stessi si accontentano sovente di queste cerimonie e li eseguono semplicemente per i prossimi, che all’anima non procura nessun vantaggio spirituale. E perciò l’uomo si deve sempre sforzare di staccarsi totalmente da usi e formule terreni, deve utilizzare ogni minuto libero a stabilire il contatto interiore con il mondo spirituale e deve lasciare fuori il mondo terreno e non portare con sé nulla di questo, ma solo l’anima deve fluttuare nel Regno spirituale, affinché attraverso quest’unificazione le possa affluire in ogni tempo il divino Dono di Grazia.

Amen

Translator
Translated by: Ingrid Wunderlich