Compare proclamation with translation

Other translations:

Duration of a redemption period....

The time span in which a redemption period takes place depends on the resistance of the spiritual bound in the form. A redemption period can be of short duration as soon as particularly difficult conditions are set for the spiritual, which it now has to fulfill in every form. The more difficult these conditions are, the faster the spiritual overcomes the respective form. The entire path of earthly life, including the last embodiment as a human being, can then be covered in a very short time so that the being can reach maturity in the final stage and leave earth as a being of light.... However, a renewed earthly progress can also be unsuccessful again, since the last test of earthly life inevitably has to be passed in free will in order to attain final freedom.... but this free will can also fail as in the previous earthly life and thus the being has to cover this path through creation again and again, hence the development of such a being can take eternities, because every failure of free will results in a renewed binding. And as soon as the being has failed several times the conditions become more and more difficult, and the duration of an earth period always depends on the being's steadfastness and also on how often it has already gone through an upward development out of the solid form up to the human being. The fact that the being often fails is solely its will, which does not make use of the grace which is abundantly available to it for every earthly path. Thus the being will never be able to argue that it cannot muster the strength, but it is always up to its will whether and how it uses the strength, the grace, and the respective period of development, which can bring liberation to the spiritual being, is correspondingly long if its will strives for it. Therefore the process of redemption will repeat itself again and again. Again and again the beginning of a period will be a paradisiacal state, and the end will always be a separation of the good from the bad.... and a renewed banishment of the latter in the new creations of the earth, which is to serve the spiritual for its final maturation. And the periods of time have to become shorter and shorter because every new creation has to impose tougher conditions on the spiritual, which lead to ever faster deformations and therefore also to a faster embodiment as a human being. For since the spiritual does not want to give up its former resistance, God uses ever harsher means to break this resistance. And such an epoch of redemption will now shortly come to an end in order to start anew, with a new creation which will place such more difficult conditions on the spiritual substance banished in it in order to drive it into the quickest possible deformation so that it will finally be released from it and can enter eternity as a spiritual being in a free state....

amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

Zeitdauer einer Erlösungsperiode....

In welcher Zeitspanne eine Erlösungsperiode sich abwickelt, das hängt von der Widersetzlichkeit des in der Form gebundenen Geistigen ab. Eine Erlösungsperiode kann von kurzer Zeitdauer sein, sowie dem Geistigen besonders schwere Bedingungen gestellt sind, die es in jeder Form nun erfüllen muß. Je schwerer diese Bedingungen sind, desto schneller überwindet das Geistige die jeweilige Form. Es kann dann der gesamte Erdenlebensweg einschließlich der letzten Verkörperung als Mensch in sehr kurzer Zeit zurückgelegt werden, so daß das Wesen im letzten Stadium zur Reife gelangen und die Erde als ein Lichtwesen verlassen kann.... Es kann aber auch ein erneuter Erdengang wieder erfolglos sein, da die letzte Erdenlebensprobe im freien Willen unweigerlich bestanden werden muß, um zur endgültigen Freiheit zu gelangen.... dieser freie Wille aber auch versagen kann wie in dem Erdenleben zuvor und so das Wesen immer wieder diesen Gang durch die Schöpfung zurücklegen muß, also die Entwicklung eines solchen Wesens Ewigkeiten hindurch dauern kann, weil ein jedes Versagen im freien Willen ein erneutes Binden zur Folge hat. Und sowie das Wesen mehrmals versagt hat, werden die Bedingungen immer schwerer, und die Dauer einer Erdperiode hängt immer von der Unbeugsamkeit des Wesens ab und auch davon, wie oft es schon eine Aufwärtsentwicklung aus der festen Form bis hinauf zum Menschen durchgemacht hat. Daß das Wesen oft versagt, ist allein sein Wille, der sich der Gnade nicht bedient, die ihm für jeden Erdenweg überreichlich zur Verfügung steht. Also niemals wird das Wesen dagegensetzen können, daß es die Kraft nicht aufbringen kann, sondern immer liegt es an seinem Willen, ob und wie es die Kraft, die Gnade, nützet, und entsprechend lang ist auch die jeweilige Entwicklungsperiode, die dem Geistigen Befreiung bringen kann, wenn sein Wille diese anstrebt. Daher wird sich der Erlösungsprozeß immer und immer wiederholen. Es wird immer und immer wieder der Anfang einer Periode ein paradiesischer Zustand sein, und immer wird das Ende sein ein Scheiden des Guten vom Schlechten.... und ein erneutes Bannen des letzteren in den neuen Schöpfungen der Erde, die dem Geistigen zum letzten Ausreifen dienen soll. Und es müssen die Zeitspannen immer kürzer werden, weil eine jede neue Schöpfung härtere Bedingungen stellen muß an das Geistige, die zu immer schnelleren Verformungen führen und also auch zu einer schnelleren Verkörperung als Mensch. Denn da das Geistige seinen einstigen Widerstand nicht aufgeben will, wendet Gott immer schärfere Mittel an, um diesen Widerstand zu brechen. Und eine solche Epoche der Erlösung findet nun in Kürze ihr Ende, um wieder neu zu beginnen, mit einer neuen Schöpfung, die solche erschwerten Bedingungen an das in ihr gebannte Geistige stellen wird, um es zu möglichst schneller Verformung zu treiben, auf daß es endlich frei werde aus dieser und als geistiges Wesen im freien Zustand in die Ewigkeit eingehen kann....

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde